Muharrem Aslan feat. Rose Of April - Platonik Bir Aşk Masalı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muharrem Aslan feat. Rose Of April - Platonik Bir Aşk Masalı




Platonik bir aşk masalı, bir zamanlar.
Платоническая любовная сказка, когда-то.
Dağın zirvesinde oturuyorum
Я сижу на вершине горы
Eteğinde onun köyünün olduğu dağ.
Гора, у подножия которой находится его деревня.
Onun güzelliğini Düşünüyor ve hayallere dalıyorum.
Я думаю о ее красоте и погружаюсь в мечты.
Efkarlıyım, etrafımda doğa ile konuşuyorum
Я эфарен, я разговариваю с природой вокруг меня
Gökyüzü! Ne kadarda güzel!
Небо! Ах, какой он красивый!
Heybetli dağlar beni sarıyor
Внушительные горы окружают меня
Güneş! Güçlü bakışlarıyla.
Солнце! С его сильным взглядом.
Muhteşem, rengarenk çiçekler. Heryerde!
Великолепные, пестрые цветы. Везде!
Aylardan Nisan. Rose, platonik sevdiğim köyün içinde yaşıyor.
Апрель С Месяцев. Роуз живет в деревне, которую я люблю платонически.
Güneş dolaştı dağların üzerinden, çiçeklerden
Солнце бродило по горам, от цветов
Seni özledim her gün batımında
Я скучаю по тебе каждый закат
Seni bekliyordum her gün doğumunda
Я ждал тебя каждый день при рождении
Bana o sözleri söyleyebilirmisin?
Ты можешь сказать мне эти слова?
O sözleri. Hayalini kurduğum
Он слова. Я мечтал
Uzun zamandır duymak istediğim.
То, что я давно хотел услышать.
Bu dağlar, mavi Gökyüzü
Эти горы, голубое небо
Senin hikayeni söyler
Он рассказывает вашу историю
Kimse bilmez, sen bile
Никто не знает, даже ты
Ne kadar sevdim seni.
Насколько я любил тебя.
Rengarenk Çiçekler
Пестрые Цветы
Her tarafta seni hatırlatır
Напоминает вам со всех сторон
Yalnızlığım, bir gül gibi
Мое одиночество, как роза
Seni kaybettim, seni bulmuşken.
Я потерял тебя, когда нашел тебя.
Bilmiyorum kaçkere
Я не знаю, беглец
Bağırdım seni gökyüzüne
Я закричал на тебя в небо
Bilmiyorum kaçkere
Я не знаю, беглец
Haykırdım seni dağlara.
Я закричал на тебя в горы.
Rengarenk Çiçekler
Пестрые Цветы
Her tarafta seni hatırlatır
Напоминает вам со всех сторон
Yalnızlığım, bir gül gibi
Мое одиночество, как роза
Seni kaybettim, seni bulmuşken.
Я потерял тебя, когда нашел тебя.
Derin düşünceler içindeyim
Я в глубоких мыслях
Etrafımdaki güzel doğa ile kalmak istiyorum
Я хочу остаться с прекрасной природой вокруг меня
Sessizce onları dinlemek istiyorum, onlarla konuşmak
Я хочу молча слушать их, разговаривать с ними
Onlar benim en iyi arkadaşlarım
Они-мои лучшие друзья
Herzaman benim en iyi yoldaşlarım olacak.
Он всегда будет моими лучшими товарищами.






Attention! Feel free to leave feedback.