Lyrics and translation Muharrem Aslan - Adın Kaldı Yüreğimde
Aşkın
esti
ince,
ince
Твоя
любовь
дует
тонко,
тонко
Girdi
ruhuma
derince
Он
вошел
глубоко
в
мою
душу.
İki
hece
nazenince
При
наличии
двух
слогов
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Aşkın
esti
ince,
ince
Твоя
любовь
дует
тонко,
тонко
Girdi
ruhuma
derince
Он
вошел
глубоко
в
мою
душу.
İki
hece
nazenince
При
наличии
двух
слогов
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Türkülerim
duygulaştı
Мои
народные
песни
стали
эмоциональными
Kalbim
coştu
telden
aştı
Мое
сердце
вспыхнуло,
перешло
через
проволоку
Sevdan
dilime
dolaştı
Мне
бродили
языком
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Anam
kadar
sevdim
seni
Я
любил
тебя
так
же
сильно,
как
и
свою
мать
Anlamadın
bir
gün
beni
Однажды
ты
меня
не
понял
Gittin
hasret
yaktı
teni
Ты
ушел,
у
тебя
горела
тоска
по
коже.
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Yüreğime
sevda
ektim
Я
вложил
в
свое
сердце
октябрьскую
любовь
Sevdan
ile
neler
çektim
Через
что
я
прошел
с
твоей
любовью
Kader
dedim
boyun
büktüm
Я
сказал
"Судьба",
я
согнул
шею
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Yüreğime
sevda
ektim
Я
вложил
в
свое
сердце
октябрьскую
любовь
Sevdan
ile
neler
çektim
Через
что
я
прошел
с
твоей
любовью
Kader
dedim
boyun
büktüm
Я
сказал
"Судьба",
я
согнул
шею
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Türkülerim
duygulaştı
Мои
народные
песни
стали
эмоциональными
Kalbim
coştu
telden
aştı
Мое
сердце
вспыхнуло,
перешло
через
проволоку
Sevdan
dilime
dolaştı
Мне
бродили
языком
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Anam
kadar
sevdim
seni
Я
любил
тебя
так
же
сильно,
как
и
свою
мать
Anlamadın
bir
gün
beni
Однажды
ты
меня
не
понял
Gittin
hasret
yaktı
teni
Ты
ушел,
у
тебя
горела
тоска
по
коже.
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Türkülerim
duygulaştı
Мои
народные
песни
стали
эмоциональными
Kalbim
coştu
telden
aştı
Мое
сердце
вспыхнуло,
перешло
через
проволоку
Sevdan
dilime
dolaştı
Мне
бродили
языком
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Anam
kadar
sevdim
seni
Я
любил
тебя
так
же
сильно,
как
и
свою
мать
Anlamadın
bir
gün
beni
Однажды
ты
меня
не
понял
Gittin
hasret
yaktı
teni
Ты
ушел,
у
тебя
горела
тоска
по
коже.
Adın
kaldı
yüreğimde
Твое
имя
осталось
в
моем
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celalettin Kurt
Attention! Feel free to leave feedback.