Muharrem Aslan - Demek Ki - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muharrem Aslan - Demek Ki




Kim bilir kaçıncı çekişim bu
Кто знает, сколько я вздыхаю.
Kalmamış âşığın dostu demek ki.
Это значит, что он друг оставшегося любовника.
Gönlüme kaçıncı dert ekişim bu
Сколько проблем я испытываю к себе?
Bu yüzden kırıldı, sustu demek ki.
Вот почему он сломался, он замолчал.
Gözlerim tükendi, yoruldu birden
У меня закончились глаза, я устал.
Saatler özleme kuruldu birden
Часы были установлены в тоске несколько
Takvimler hasrete soruldu birden
Календари были спрошены по тоске
Özlemek ömrüme hastı demek ki.
Жаждут моей жизни пациента, значит, он.
Bir yıldız yağmuru boşalır birden
Звездный дождь стекает внезапно
Aşk azad edilir; kinden, kibirden.
Любовь освобождается; ненависть, высокомерие.
Dilim lâl, acizim anı tabirden
Мой язык ЛАЛ, момент моей неспособности
Şeytan öz oğlunu astı demek ki.
Значит, дьявол повесил собственного сына.
Bir keman çeker yorgun teliyle
Скрипка вздыхает с усталой проволокой
Hüznüme dost olur hicran seliyle.
Он дружит с моей печалью с потоком хиджры.
Belli ki kaderim kendi eliyle
Очевидно, моя судьба своими руками
Bağrıma mührünü bastı demek ki.
Значит, он наступил мне на печать.
Sözü yok sabahı bulacağımın
Нет слов, что я найду утро
Sözü yok yarına kalacağımın.
Нет слов, что я останусь завтра.
Nasılsa kaderden alacağımın
Как-то я получу от судьбы
Hayrına yazıldı üstü demek ki.
Это написано в его пользу.
Zamansız başladı kentte sağanak
Ливень в городе начался вневременной
Yetmedi hicrime hiçbir sığınak
Не было достаточно хиджры нет убежища
Ve ismi "aşk" olan kırgın yığınak
И обиженная куча под названием " Любовь
Ahıma sessizce küstü demek ki.
Ахима молча наглый.
Söz: Yavuz Doğan
Обещание: Явуз Доган





Writer(s): yavuz doğan, muharrem aslan


Attention! Feel free to leave feedback.