Muharrem Aslan - Kuşku - translation of the lyrics into Russian

Kuşku - Muharrem Aslantranslation in Russian




Kuşku
Сомнение
İki yol var, biri çıkmaz; diğeri acizliğim
Два пути есть, один тупик; другой моя немощь
Adım atsam dönüşüm yok, yüreğim çok üşüyor
Сделай шаг возврата нет, сердце моё сильно мёрзнет
İki yol var, biri mutlak; değeri acizliğim
Два пути есть, один верный; ценность моя немощь
Kapısından baksa gönlüm, cana hüsran düşüyor
Если взглянет душа с порога, на душу падает крушение
İki can var, biri bende; biri sürgünde hâlâ
Две души есть, одна во мне; другая всё ещё в изгнании
Nefes alsam, soluğuma karanlık üşüşüyor
Вдох сделаю на дыхание моё набрасывается мрак
İki an var, biri sevdam; günahsa, günah benim
Два мгновенья есть, одно любовь моя; если грех, то грех мой
Ne çıkar terk ediyorsam sahipsiz mevsimleri?
Что с того, что бросаю я безвластные времена года?
İki an var, şakağımda titreyen silah benim
Два мгновенья есть, на виске моём дрожит оружие моё
Kim aldırır gizliyorsam "ah" kokan resimleri?
Кому дело, что прячу я пахнущие "ах" картины?
İki can var, biri ana kanarken; günde hâlâ
Две души есть, одна у матери истекает кровью; всё ещё днём
Biri cana dipnot düşer terk etmiş isimleri
Одна ставит сноску к душе, покинувшей имена
Nasıl olsa güne düşen gölgeler söyleşirken
Всё равно, когда тени, павшие на день, беседуют
Günahımdan azledilmiş tövbeler anlar beni
Отпущенные от греха моего покаяния поймут меня
Sûretimden var edilmiş bilgeler söyleşirken
Когда мудрецы, созданные из облика моего, беседуют
Sabahın en kuytusunda saklar yalanlar beni
В самом укромном месте утра прячут меня обманы
Ey yüreğim, sen umudu anarken dünde hâlâ
Эй, сердце моё, ты надежду вспоминая в прошлом всё ещё
Şarabın en koyusuyla anar kalanlar beni
Самым крепким вином вспоминают меня оставшиеся
Kimse bilmez beni hâlâ, kime kırgın gözlerim
Никто не знает меня всё ещё, кому обижены глаза мои
Hangi yıldız kayıp gitti ellerimden kim bilir?
Какая звезда упала и ушла из рук моих, кто знает?
Kimse bilmez seni hâlâ, kime dargın gözlerim
Никто не знает тебя всё ещё, кому сердиты глаза мои
Kim aşkı yok sayıp gitti ellerimden kim bilir?
Кто любовь отвергнув ушёл из рук моих, кто знает?
Kimse bilmez, sen baharla yanarken tende hâlâ
Никто не знает, ты с весной горишь в теле всё ещё
Hangi sevda cayıp gitti ellerimden kim bilir?
Какая страсть отступила и ушла из рук моих, кто знает?





Writer(s): Muharrem Aslan, Yavuz Dogan


Attention! Feel free to leave feedback.