Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanıksız Tutanaklar
Zeugenlose Protokolle
Yan
alev
alev
Brenn,
lichterloh
Yan
yeniden
Brenn
von
Neuem
Yan;
yana
yana,
kana
kana,
döne
döne
Brenn;
brennend,
blutend,
drehend
Yan;
turnaların
kanadında
söne
söne
Brenn;
auf
der
Flügel
der
Kraniche
verlöschend
Can
takvimsizken
Als
die
Seele
kalenderlos
war
Can
iklimsizken
Als
die
Seele
klimatlos
war
Zor;
bilsen
ne
zor
karanlığa
ışık
olmak
Schwer;
weißt
du,
wie
schwer
es
ist,
Licht
für
die
Dunkelheit
zu
sein
Zor;
zindanlarda
aydınlığa
âşık
olmak
Schwer;
in
Kerkern
in
die
Helligkeit
verliebt
zu
sein
Zor;
ölümlere,
talanlara
tanık
olmak
Schwer;
Zeuge
von
Toden,
von
Plünderungen
zu
sein
Zor;
bilsen
ne
zor
karanlığa
ışık
olmak
Schwer;
weißt
du,
wie
schwer
es
ist,
Licht
für
die
Dunkelheit
zu
sein
Zor;
zindanlarda
aydınlığa
âşık
olmak
Schwer;
in
Kerkern
in
die
Helligkeit
verliebt
zu
sein
Zor;
ölümlere,
talanlara
tanık
olmak
Schwer;
Zeuge
von
Toden,
von
Plünderungen
zu
sein
Ve
onlar
kırılmaya
yüz
tutmuş
gecelerin
Und
sie,
die
Sterne
in
den
Wünschen
Dileklerinde
kalmış
yıldızları
yok
sayıp
Der
Nächte,
die
zu
brechen
begannen,
ignorierten
Ve
onlar
hayalleri
yorulmuş
hecelerin
Und
sie,
die
die
Lügen,
die
in
jedem
Punkt
Her
noktasına
sinmiş
yalanları
kutsayıp
Der
ermüdeten
Silben
ihrer
Träume
hafteten,
heiligten
Gördükleri
düşlerin
hayrını
unutarak
Sie
vergaßen
das
Gute
der
Träume,
die
sie
sahen
Ve
siyah
kabuslara
basarak
yürüdüler
Und
traten
auf
schwarze
Albträume
und
schritten
fort
Onları
anlatmaya
ne
söz
yeter
ne
kâğıt
Weder
Worte
noch
Papier
reichen
aus,
um
sie
zu
erzählen
Baktığım
her
yer
siyah,
gördüğüm
karanlıkken
Während
jeder
Ort,
den
ich
sehe,
schwarz,
alles
dunkel
ist
Semayı
kaplıyorken
bin
hüzün
bin
bir
ağıt
Während
der
Himmel
von
tausend
Kummer,
tausend
Klagen
erfüllt
ist
Ve
can
denen
mutluluk
yalnızca
bir
anlıkken
Und
das
Glück
namens
Leben
nur
einen
Augenblick
währt
On
yedinci
yaşına
doyamamış
Erdal'ın
Schritten
sie
fort
und
hängten
Erdals
Gencecik
bedenini
asarak
yürüdüler
Jungen
Körper,
der
sein
siebzehntes
Jahr
nicht
erleben
konnte
Onlar
ki
yangınlardan
bir
avuç
kül
alarak
Sie,
die
eine
Handvoll
Asche
aus
den
Feuern
nahmen
Bir
Anka
kanadına
yüklediler
günahı
Und
die
Sünde
auf
den
Flügel
eines
Phönix
luden
Onlar
ki
meleklerin
hüznüyle
azalarak
Sie,
die
mit
der
Trauer
der
Engel
abnahmen
Bir
çölün
kumlarına
defnettiler
sabahı
Und
die
Morgenröte
in
den
Sand
einer
Wüste
begruben
Ve
onlar,
Kerbelâ'
dan
karanlık
bir
menzile
Und
sie,
zu
einem
dunklen
Ziel
von
Kerbela
aus
Hüseyn'in
gözyaşına
basarak
yürüdüler
Traten
auf
Hüseyins
Tränen
und
schritten
fort
Kan,
acıya
kan
Blut,
Blut
für
den
Schmerz
Kan
ve
duman
Blut
und
Rauch
An,
saatlerden
çaldıkları
tek
umutken
Augenblick,
die
einzige
Hoffnung,
die
sie
den
Stunden
stahlen
An,
gözümüzde
yağmur
olmuş
bir
bulutken
Augenblick,
eine
Wolke,
die
in
unseren
Augen
zu
Regen
wurde
Yan
umut
için
Brenn
für
die
Hoffnung
Yan
için
için
Brenn
inwendig
Sor;
gecelere,
acılara,
siyaha
sor
Frag;
die
Nächte,
die
Schmerzen,
das
Schwarz
Sor;
alevlere,
yangınlara,
günaha
sor
Frag;
die
Flammen,
die
Brände,
die
Sünde
Sor;
Maraş'a
sor,
Sivas'a
sor,
semaha
sor
Frag;
frag
Maraş,
frag
Sivas,
frag
den
Semah
Sor;
gecelere,
acılara,
siyaha
sor
Frag;
die
Nächte,
die
Schmerzen,
das
Schwarz
Sor;
alevlere,
yangınlara,
günaha
sor
Frag;
die
Flammen,
die
Brände,
die
Sünde
Sor;
Maraş'a
sor,
Sivas'a
sor,
semaha
sor
Frag;
frag
Maraş,
frag
Sivas,
frag
den
Semah
Çünkü
onlar,
yok
sayıp
görünen
her
ne
varsa
Denn
sie,
die
alles
Sichtbare
leugneten
Varlığından
utanıp,
gizleyerek
gün
be
gün
Und
sich
ihrer
Existenz
schämten,
sie
Tag
für
Tag
verbergend
Var
ettikleri
suçun
gölgesi
ne
kadarsa
Verfolgten
Tag
für
Tag
das
Licht
dieser
Sackgasse
O
çıkmazın
nurunu
izleyerek
gün
be
gün
So
weit
der
Schatten
der
Schuld,
die
sie
erschufen,
reichte
Karanlığın
düşmanı,
günahsız
Nesimi'nin
Und
drosselten
den
Ruf
"Enel
Hak"
des
unschuldigen
Nesimi
"Enel
Hak"
şiarını
kısarak
yürüdüler
Feind
der
Dunkelheit,
und
schritten
fort
Yürüdüler
an
be
an,
yürüdüler
durmadan
Sie
schritten
fort,
Augenblick
für
Augenblick,
schritten
fort
ohne
Halt
Simsiyah
gölgeleri
suç
gibi
sürüyerek
Ihre
pechschwarzen
Schatten
wie
Schuld
hinter
sich
ziehend
Yürüdüler,
"bu
gidiş
nereye?"
hiç
sormadan
Sie
schritten
fort,
ohne
je
zu
fragen
"Wohin
führt
dieser
Weg?"
İki
nefes
arası
sessizce
çürüyerek
Und
verfielen
lautlos
zwischen
zwei
Atemzügen
Tanıksız
tutanaklar
bırakarak
takvime
Hinterließen
zeugenlose
Protokolle
dem
Kalender
İçlerindeki
kini
kusarak
yürüdüler
Erbrachen
den
Hass
in
sich
und
schritten
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muharrem Aslan, Yavuz Dogan
Attention! Feel free to leave feedback.