Lyrics and translation Muharrem Temiz - Harabat Ehliyiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harabat Ehliyiz
Мы — жители руин
Harabat
ehliyiz
mestaneyiz
biz
dost
dost
Ali
dost
Мы
— жители
руин,
опьяненные,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Aleme
ademe
biganeyiz
biz
dost
dost
Ali
dost
Миру
и
людям
чуждые,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Vahdet
şarabından
içmek
istersen
dost
dost
Ali
dost
Если
хочешь
испить
вина
единства,
друг,
Али,
друг
Bizden
iç
şarabı
meyhaneyiz
biz
dost
dost
Пей
от
нас
вино,
мы
— таверна,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Bizden
iç
şarabı
meyhaneyiz
biz
dost
dost
Пей
от
нас
вино,
мы
— таверна,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Serimizden
esen
sevda
yelidir
yelidir
yar
yelidir
Ветер
любви
веет
с
наших
голов,
веет,
любимая,
веет
Bizi
harap
eden
aşkın
selidir
selidir
yar
selidir
Нас
разрушает
поток
любви,
поток,
любимая,
поток
Muhabbet
kevserdir
saki
Ali'dir
Ali'dir
yar
Ali'dir
Любовь
— это
Каусар,
виночерпий
— Али,
Али,
любимая,
Али
Ol
saki
elinden
peymaneyiz
biz
dost
dost
Из
рук
того
виночерпия
мы
пьем,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Ol
saki
elinden
peymaneyiz
biz
dost
dost
Из
рук
того
виночерпия
мы
пьем,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Biz
gönül
vermeyiz
fani
dünyaya
dost
dost
Ali
dost
Мы
не
отдаем
свое
сердце
тленному
миру,
друг,
Али,
друг
Bu
fani
dünyaya
bu
masivaya
dost
dost
Ali
dost
Этому
тленному
миру,
этой
бренной
оболочке,
друг,
Али,
друг
Ezelden
aşığız
saç-ı
leylaya
dost
dost
Ali
dost
Испокон
веков
влюблены
в
черные
кудри,
друг,
Али,
друг
Dillerde
dolaşan
efsaneyiz
biz
dost
dost
Мы
— легенда,
передаваемая
из
уст
в
уста,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Dillerde
dolaşan
efsaneyiz
biz
dost
dost
Мы
— легенда,
передаваемая
из
уст
в
уста,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Vahdet
ellerinde
hava
başkadır
dost
dost
Ali
dost
В
руках
единства
воздух
другой,
друг,
Али,
друг
Zemin
başka
orda
sema
başkadır
dost
dost
Ali
dost
Земля
другая,
там
небо
другое,
друг,
Али,
друг
Orda
kul
başkadır
hüda
başkadır
dost
dost
Ali
dost
Там
раб
другой,
и
Бог
другой,
друг,
Али,
друг
O
ellerde
gezen
mihmaneyiz
biz
dost
dost
Мы
— гости,
странствующие
в
тех
краях,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
O
ellerde
gezen
mihmaneyiz
biz
dost
dost
Мы
— гости,
странствующие
в
тех
краях,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Nihad
güller
açmış
dostun
bağında
bağında
yar
bağında
Расцвели
розы
в
саду
друга,
в
саду,
любимая,
в
твоем
саду
Güneşler
yayılmış
her
çerağında
dost
dost
Ali
dost
Солнце
разлилось
в
каждом
светильнике,
друг,
Али,
друг
Muhabbet
bezminde
yar
ocağında
dost
dost
Ali
dost
На
пиру
любви,
у
очага
возлюбленной,
друг,
Али,
друг
Nazımız
çekilir
cananıyız
biz
dost
dost
Наши
капризы
терпят,
мы
— возлюбленные,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Nazımız
çekilir
cananıyız
biz
dost
dost
Наши
капризы
терпят,
мы
— возлюбленные,
мы
друзья,
друг,
Али,
друг
Ali
dost
Veli
dost
da
deli
dost
Али
друг,
Вели
друг,
да
и
безумный
друг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.