Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Victorias y Derrotas
Победы и Поражения
Una
escena
de
un
mal
drama
Сцена
из
плохой
драмы
La
comedia
de
nuestra
vida
Комедия
нашей
жизни
Las
victorias
y
derrotas
Победы
и
поражения
Junto
a
toda
esa
gente
horrible
Среди
всех
этих
ужасных
людей
Nada
va
a
cambiar
Ничто
не
изменится
Ni
un
asombro
de
oportunidades
Ни
проблеска
возможностей
Todo
va
a
cambiar
Всё
изменится
Promesa
eterna
incumplida
Вечный
обет
невыполненный
Un
gran
salto
que
destroza
Великий
прыжок,
что
разрушает
Nuestras
decepciones
Наши
разочарования
Nada
va
a
cambiar
Ничто
не
изменится
Ni
un
asombro
de
oportunidades
Ни
проблеска
возможностей
Todo
va
a
cambiar
Всё
изменится
Promesa
eterna
incumplida
Вечный
обет
невыполненный
Si
nos
vemos
en
los
bares
Если
встретимся
в
барах
Que
dure
cien
mil
días
Пусть
длится
сто
тысяч
дней
Un
gran
salto
que
destroza
Великий
прыжок,
что
разрушает
Nuestras
decepciones
Наши
разочарования
Y
si
algo
nos
devolverán
И
если
что-то
вернут
нам
A
la
forma
en
que
poder
encajar
Способность
вписаться
вновь
Todas
esas
victorias
y
todas
las
derrotas
Все
победы
и
поражения
Confusiones
de
nuestras
vidas
Смятения
наших
жизней
Una
escena
de
un
mal
drama
Сцена
из
плохой
драмы
La
comedia
de
nuestra
vida
Комедия
нашей
жизни
Las
victorias
y
derrotas
Победы
и
поражения
Junto
a
toda
esa
gente
horrible
Среди
всех
этих
ужасных
людей
100
escenas
de
100
dramas
Сто
сцен
из
ста
драм
Las
comedias
de
nuestras
vidas
Комедии
наших
жизней
Las
victorias
y
derrotas
Победы
и
поражения
Junto
a
toda
esa
gente
horrible,
oh
Среди
всех
этих
ужасных
людей,
о
Un
eco
que
formó
una
enviación
Эхо,
что
создало
послание
Problemas
que
repiten
una
vuelta
entera
Проблемы,
повторяющие
полный
круг
Que
nos
devuelva
al
inicio
Чтобы
вернуть
нас
к
началу
Vuelta
entera
Полный
оборот
Siempre
los
problemas,
siempre
aquí
Вечно
проблемы,
вечно
здесь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yago Alcover Pujol, Pol Rodellar Marti, Arnau Sanz Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.