Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
a
youngster,
a
hipster
with
no
worries
and
dreams
Будучи
молодой,
хипстеркой
без
забот
и
грёз,
I
found
a
road
that
would
weigh
down
all
my
sins
Я
нашла
путь,
что
примет
тяжесть
всех
моих
грехов,
I
made
friends,
enemies
and
one
day,
talkin'
cheese
Я
обрела
друзей,
врагов,
и
в
день
пустых
болтовни,
He
said,
"Hey
buddy,
would
you
share
me
a
spliff?"
Он
сказал:
"Эй,
подруга,
поделишься
со
мной
косяком?"
Drive
my
car
with
no
note
Веди
мою
тачку
без
записки,
No
way
home
Нет
пути
домой,
Home
means
nothing
at
all
Дом
не
значит
ничего,
No
better
feeling
than
this
Нет
чувства
лучше,
чем
сейчас,
As
I
look
back
on
all
the
years
that
I've
lived
Оглядываясь
на
все
годы,
что
я
прожила,
From
Chicago
to
Los
Angeles,
there's
these
people
that
I
meet
От
Чикаго
до
Лос-Анджелеса,
люди,
что
я
встретила,
They
understood
me
as
nobody
ever
did
Поняли
меня,
как
никто
до
них
не
мог,
Mr.
Kesey
and
his
Prankster,
Allen
Ginsberg,
and
me
Мистер
Кизи
с
Проказниками,
Аллен
Гинзберг
и
я,
We
opened
doors
to
places
you'd
never
reach
Открыли
двери
в
места,
недоступные
тебе,
Drive
my
car
with
no
note
Веди
мою
тачку
без
записки,
No
way
home
Нет
пути
домой,
Home
means
nothing
at
all
Дом
не
значит
ничего,
No
better
feeling
than
this
Нет
чувства
лучше,
чем
сейчас,
As
I
look
back
on
all
the
years
that
I've
lived
Оглядываясь
на
все
годы,
что
я
прожила,
Put
the
keys
behind
green
doors
Ключи
спрячь
за
зелёными
дверьми,
Transcendental
two-way
home
Трансцендентальный
двусторонний
дом,
Space-time
traveling
to
new
worlds
Сквозь
время-пространство
в
новые
миры,
At
the
end,
you'll
understand
why
the
pigs
are
pink
В
конце
поймёшь,
почему
свиньи
розовы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yago Alcover Pujol, Pol Rodellar Marti, Marti Gallen Munoz, Martin Gutierrez Lopez
Album
Mujeres
date of release
07-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.