Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Ghosts (Part II)
Nur Geister (Teil II)
Lightning
striking
Blitze
zucken
Staring
like
a
bad
child
at
the
bloody,
beaten
body
Starre
wie
ein
böses
Kind
auf
den
blutigen,
geschlagenen
Körper
Strawberry
jam
where
his
head
should
be
Erdbeermarmelade,
wo
sein
Kopf
sein
sollte
Summoning
my
memories
Beschwöre
meine
Erinnerungen
Keep
it
cold
- no
Halt
es
kalt
- nein
But
I
just
got
shot
Aber
ich
wurde
gerade
erschossen
And
the
fragments
of
the
morphine
got
all
lodged
up
in
my
bloodstream
Und
die
Fragmente
des
Morphins
haben
sich
alle
in
meinem
Blutkreislauf
festgesetzt
The
doctors
say
I'm
smiling,
but
I
can't
think
straight
'cause
I
keep
drowning
Die
Ärzte
sagen,
ich
lächle,
aber
ich
kann
nicht
klar
denken,
weil
ich
immer
wieder
ertrinke
Like
a
water
birth
crowning:
dead
Wie
eine
Wassergeburt,
krönend:
tot
While
everyone
smiles
and
laughs
Während
alle
lächeln
und
lachen
I
am
Angela
Ich
bin
Angela
My
world
is
all
in
flames
Meine
Welt
steht
ganz
in
Flammen
All
because
of
one
man
Alles
wegen
eines
Mannes
And
I
don't
even
know
his
name
Und
ich
kenne
nicht
einmal
seinen
Namen
My
heater
got
to
know
him,
though
Meine
Heizung
hat
ihn
jedoch
kennengelernt
And,
while
I
cry
when
it
rains
Und
während
ich
weine,
wenn
es
regnet
My
tears
are
butterfly
kisses
Sind
meine
Tränen
Schmetterlingsküsse
Next
to
Satan's
pain
Neben
Satans
Schmerz
Nothing
takes
away
from
seeing
remains
Nichts
kann
den
Anblick
von
Überresten
ersetzen
Black
shadows
Schwarze
Schatten
White
meadows
Weiße
Wiesen
Phantoms
floating
in
the
mist
Phantome,
die
im
Nebel
schweben
With
frigid
breath
Mit
eisigem
Atem
And
glowing
eyes
Und
glühenden
Augen
Bringing
things
I
tried
to
forget
Die
Dinge
bringen,
die
ich
zu
vergessen
versuchte
These
ghosts
are
Diese
Geister
sind
Just
that,
they're
Nur
das,
sie
sind
They're
only
ghosts
Sie
sind
nur
Geister
But
they're
in
my
head
Aber
sie
sind
in
meinem
Kopf
Guess
who's
back
Rate
mal,
wer
zurück
ist
Odds
are
stacked,
you're
gonna-have-a
little
heart
attack
Die
Chancen
stehen
schlecht,
du
wirst
einen
kleinen
Herzanfall
bekommen
From
this
plaque
Von
diesem
Plaque
That
I
just
put
down
Den
ich
gerade
hingelegt
habe
When
your
mind
relaxed
Als
dein
Verstand
sich
entspannte
And
my
tendrils
took
ground
Und
meine
Ranken
Fuß
fassten
Pump
me
with
lead
so
I
resemble
swiss
cheese
Pumpt
mich
mit
Blei
voll,
damit
ich
Schweizer
Käse
ähnele
Replay
them
deepening
inside
my
head
Spielt
sie
immer
tiefer
in
meinem
Kopf
ab
And
you
still
think
I'm
the
crazy
one?!
Please
Und
du
denkst
immer
noch,
ich
bin
der
Verrückte?!
Bitte
I
am
your
supper,
my
body
your
bread
Ich
bin
dein
Abendmahl,
mein
Körper
dein
Brot
While
I'm
around
Während
ich
hier
bin
I've
got
a
list
Habe
ich
eine
Liste
Spoutin'
it
off
Stoße
sie
hervor
As
I
head
to
the
mist
Während
ich
mich
zum
Nebel
begebe
Thing
number
one:
I
must
say,
it
was
fun
when
I
lit
the
match
after
I
poured
gasoline
Erstens:
Ich
muss
sagen,
es
hat
Spaß
gemacht,
als
ich
das
Streichholz
anzündete,
nachdem
ich
Benzin
vergossen
hatte
Thing
number
two:
I
am
not
someone
who
will
not
bleed
into
you
and
playback
the
screams
Zweitens:
Ich
bin
nicht
jemand,
der
nicht
in
dich
hineinbluten
und
die
Schreie
wiedergeben
wird
Burnin'
alive,
barely
a
bone
to
ignite,
smoldering
heat
for
a
light
Verbrennend
lebendig,
kaum
ein
Knochen
zum
Anzünden,
schwelende
Hitze
für
ein
Licht
Muppet
of
meat
that
you
molded
a
wife
Fleischmarionette,
aus
der
du
eine
Frau
geformt
hast
Now,
Baphomet,
bleat
- and
drag
me
back
into
the
night
Nun,
Baphomet,
blöke
- und
zieh
mich
zurück
in
die
Nacht
Black
shadows
Schwarze
Schatten
White
meadows
Weiße
Wiesen
Phantoms
floating
in
the
mist
Phantome,
die
im
Nebel
schweben
With
frigid
breath
Mit
eisigem
Atem
And
glowing
eyes
Und
glühenden
Augen
Bringing
things
I
tried
to
forget
Die
Dinge
bringen,
die
ich
zu
vergessen
versuchte
These
ghosts
are
Diese
Geister
sind
Just
that,
they're
Nur
das,
sie
sind
They're
only
ghosts
Sie
sind
nur
Geister
But
they're
Aber
sie
sind
In
my
head,
I
see
In
meinem
Kopf,
ich
sehe
My
Mallorie
Meine
Mallorie
Clad
in
only
feathers
Nur
mit
Federn
bekleidet
In
a
starry
river
In
einem
sternenklaren
Fluss
Halo
shining
bright
Heiligenschein
hell
leuchtend
Just
burn
your
bridges,
and
walk
away
Verbrenne
einfach
deine
Brücken
und
geh
weg
From
the
shadow
of
a
place
Vom
Schatten
eines
Ortes
A
song
we've
heard
before
Ein
Lied,
das
wir
schon
einmal
gehört
haben
'Cause
now
I
feel
Denn
jetzt
fühle
ich
mich
I
am
stranded
in
a
sea
I
used
to
row
Ich
bin
gestrandet
in
einem
Meer,
das
ich
einst
befuhr
Longing
for
the
days
Sehne
mich
nach
den
Tagen
When
she
was
there
for
me
Als
sie
für
mich
da
war
I
wish
I
could
go
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
zurückkehren
Dry
land,
I
can
see
it
Trockenes
Land,
ich
kann
es
sehen
But
I
do
not
know
Aber
ich
weiß
nicht
Where
this
water
flows
Wohin
dieses
Wasser
fließt
All
I
really
know
is
that
Alles,
was
ich
wirklich
weiß,
ist,
dass
These
ghosts
are
Diese
Geister
sind
Just
that,
they're
Nur
das,
sie
sind
They're
only
ghosts
Sie
sind
nur
Geister
They're
only
ghosts
Sie
sind
nur
Geister
And
they're
in
my
head
Und
sie
sind
in
meinem
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Drew Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.