Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuchh Sher Sunata Hoon Main
Ich trage einige Verse vor
Kuchh
sher
sunata
hun
main
Ich
trage
einige
Verse
vor
Kuchh
sher
sunata
hun
main
Ich
trage
einige
Verse
vor
Jo
tujhse
mukhaatib
hain
Die
an
dich
gerichtet
sind
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Seekhi
hai
tumse
phool
ne
Von
dir
hat
die
Blume
gelernt
Hansne
ki
har
adaa
Jede
Anmut
des
Lächelns
Seekhi
hawaa
ne
tumse
hi
Der
Wind
hat
nur
von
dir
gelernt
Chalne
ki
har
adaa
Jede
Anmut
der
Bewegung
Aaina
tumko
dekh
ke
Der
Spiegel
war,
als
er
dich
sah,
Hairaan
ho
gaya
Ganz
erstaunt
Ek
bezubaan
tumse
Ein
Sprachloser
wurde
deinetwegen
Pashemaan
ho
gaya
Ganz
beschämt
Kitni
bhi
taareef
karoon
Wie
sehr
ich
dich
auch
lobe,
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Kuchh
sher
sunata
hun
main
Ich
trage
einige
Verse
vor
Jo
tujhse
mukhaatib
hain
Die
an
dich
gerichtet
sind
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Haathon
ka
loch
ras
bhari
Die
Anmut
deiner
Hände,
die
saftvolle
Shaakhon
ki
daastaan
Geschichte
der
Zweige
Naazuk
hatheliyon
pe
wo
Auf
deinen
zarten
Handflächen
jener
Mehandi
ka
gulsitaan
Garten
aus
Henna
Pad
jaaye
tumpe
dhoop
to
Fällt
Sonnenlicht
auf
dich,
Sanwlaaye
gora
tan
Wird
dein
heller
Teint
dunkler
Makhmal
pe
tum
chalo
to
Wenn
du
auf
Samt
gehst,
Chhilen
paaon
gulbadan
Würden
sich
deine
Füße
verletzen,
du
Rosenkörper
Kitni
bhi
taareef
karoon
Wie
sehr
ich
dich
auch
lobe,
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Kuchh
sher
sunata
hun
main
Ich
trage
einige
Verse
vor
Jo
tujhse
mukhaatib
hain
Die
an
dich
gerichtet
sind
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Aankhen
agar
jhuken
to
Wenn
deine
Augen
sich
senken,
Mohabbat
machal
uthhen
Erwacht
die
Liebe
ungestüm
Nazren
agar
uthen
to
Wenn
dein
Blick
sich
hebt,
Qayaamat
machal
uthhe
Bricht
das
Chaos
los
Andaaz
main
huzoor
ka
In
deiner
Art,
o
Edle,
Saani
nahin
koyi
Gibt
es
keine
Gleiche
Dono
jahaan
mein
aisi
In
beiden
Welten
gibt
es
solch
Jawaani
nahin
koyi
Eine
Schönheit
nicht
Kitni
bhi
taareef
karoon
Wie
sehr
ich
dich
auch
lobe,
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Kuchh
sher
sunata
hun
main
Ich
trage
einige
Verse
vor
Jo
tujhse
mukhaatib
hain
Die
an
dich
gerichtet
sind
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain.
Diese
sind
an
sie
gerichtet.
Aawaaj
kyaa
hai
jaise
koi
Was
für
eine
Stimme,
als
ob
eine
Bansari
baje
Bansuri-Flöte
spielt
Jis
raagini
ko
gaa
lo
Welche
Raagini
du
auch
singst,
Wohi
raagini
sajey
Genau
diese
Melodie
erstrahlt
Baatein
karo
toh
khilne
lagey
Sprichst
du,
beginnen
zu
blühen
Phool
pyaar
ke
Die
Blumen
der
Liebe
Chup
bhi
raho
toh
suney
lagey
Schweigst
du
auch,
scheinen
zu
erklingen
Din
bahaar
ke
Die
Tage
des
Frühlings
Kitni
bhi
taareef
karoon
Wie
sehr
ich
dich
auch
lobe,
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Rukti
nahin
zubaan
Meine
Zunge
hält
nicht
inne
Kuchh
sher
sunata
hun
main
Ich
trage
einige
Verse
vor
Jo
tujhse
mukhaatib
hain
Die
an
dich
gerichtet
sind
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain
Diese
sind
an
sie
gerichtet
Ik
husn
pari
dil
mein
hai
Eine
Schönheitsfee
ist
in
meinem
Herzen
Ye
unse
mukhaatib
hain.
Diese
sind
an
sie
gerichtet.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaipuri Hasrat, Jaikshan Shankar
Attention! Feel free to leave feedback.