Dost Dost Na Raha Pyar Pyar Na Raha (1964 Sangam) - Mukeshtranslation in German
Dost
dost
naa
raha
Ein
Freund
blieb
kein
Freund
mehr,
Pyaar
pyaar
naa
raha
Die
Liebe
blieb
keine
Liebe
mehr.
Zindagi
hamen
tera
Leben,
wir
haben
in
dich
Aitabaar
na
raha,
aitabaar
na
raha
kein
Vertrauen
mehr,
kein
Vertrauen
mehr.
Dost
dost
naa
raha
Ein
Freund
blieb
kein
Freund
mehr,
Pyaar
pyaar
naa
raha
Die
Liebe
blieb
keine
Liebe
mehr.
Zindagi
hamen
tera
Leben,
wir
haben
in
dich
Aitabaar
na
raha,
aitabaar
na
raha
kein
Vertrauen
mehr,
kein
Vertrauen
mehr.
Amaanaten
main
pyaar
ki
Die
Pfänder
der
Liebe,
Gaya
tha
jis
ko
saunp
kar
die
ich
dir
anvertraut
hatte,
Wo
mere
dost
tum
hi
the
diese
meine
Freundin
warst
du,
Tum
hi
to
the
ja,
du
warst
es.
Jo
zindagi
ki
raah
men
Die
auf
dem
Lebensweg
Bane
the
mere
hamasafar
meine
Weggefährtin
wurdest,
Wo
mere
dost
tum
hi
the
diese
meine
Freundin
warst
du,
Tum
hi
to
the
ja,
du
warst
es.
Saare
bhed
khul
gaye
Alle
Geheimnisse
sind
nun
enthüllt,
Raazadaar
na
raha
kein
Vertrauter
ist
geblieben.
Zindagi
hamen
tera
Leben,
wir
haben
in
dich
Aitabaar
na
raha,
aitabaar
na
raha
kein
Vertrauen
mehr,
kein
Vertrauen
mehr.
Gal
lagi
sahan
sahan
Mich
umarmend,
immer
wieder
schluchzend,
Bhare
gale
se
bol
ke
mit
erstickter
Stimme
sprechend,
Wo
tum
na
thi
to
kaun
thaa
warst
das
nicht
du,
wer
war
es
dann?
Tum
hi
to
thi
Du
warst
es
doch.
Safar
ke
vaqt
men
palak
pe
Zur
Zeit
der
Reise,
auf
dem
Augenlid
Motiyon
ko
tolati
die
Perlen
(Tränen)
wägend,
Wo
tum
na
thi
to
kaun
thaa
warst
das
nicht
du,
wer
war
es
dann?
Tum
hi
to
thi
Du
warst
es
doch.
Nashe
ki
raat
dhal
gayi
Die
Nacht
des
Rausches
ist
vergangen,
Ab
khumaar
na
raha
nun
ist
der
Rausch
verflogen.
Zindagi
hamen
tera
Leben,
wir
haben
in
dich
Aitabaar
na
raha,
aitabaar
na
raha
kein
Vertrauen
mehr,
kein
Vertrauen
mehr.
Wafa
ke
leke
naam
tu
Du,
die
den
Namen
der
Treue
trug,
Dhadak
rahe
the
har
ghadi
deren
Herz
jede
Stunde
(für
mich)
schlug,
Wo
mere
nek
nek
din
tumhi
to
ho
in
jenen
meinen
guten,
guten
Tagen,
das
warst
doch
du.
Jo
muskura
ke
rah
gaye
Die
weiterlächelte,
Zahar
ki
zab
sui
gadi
als
die
Stunde
des
Gifts
schlug,
Wo
mere
nek
nek
din
tumhi
to
ho
in
jenen
meinen
guten,
guten
Tagen,
das
warst
doch
du.
Ab
kisika
mere
bin
intezar
na
raha
Nun
wartet
niemand
mehr
auf
mich.
Zindagi
hamen
tera
Leben,
wir
haben
in
dich
Aitabaar
na
raha,
aitabaar
na
raha
kein
Vertrauen
mehr,
kein
Vertrauen
mehr.
Dost
dost
naa
raha
Ein
Freund
blieb
kein
Freund
mehr,
Pyaar
pyaar
naa
raha
Die
Liebe
blieb
keine
Liebe
mehr.
Zindagi
hamen
tera
Leben,
wir
haben
in
dich
Aitabaar
na
raha,
aitabaar
na
raha.
kein
Vertrauen
mehr,
kein
Vertrauen
mehr.
Rate the translation
1 Gaaye Ja Geet Milan Ke (1948 Mela)
2 Tu Kahe Agar (1949 Andaz)
3 Preet Lagake Maine Yeh Fal Paya (1950 Ankhen)
4 Teri Duniya Mein Dil Lagta (1950 Bawre Nain)
5 Dil Ki Pareshaniyan (1951 Humlog)
6 Hum Tujhse Mohabbat Kar Ke Sanam (1951 Awara)
7 Awara Hoon (1951 Awaara)
8 Raath Andheri Door Savera Barbad Hai (1953 Aah)
9 Choti Si Hai Zindagani Ye Char Din (1953 Aah)
10 Mera Joota Hai Japani (1955 Shree 420)
11 Kisi Ki Muskurahaton Se (1958 Anari)
12 Sab Kuchh Seekha Ham Ne (1958 Anari)
13 Suhana Safar Aur Yeh Mausam (1958 Madhumati)
14 Main Nashe Men Hoon (1958 Main Nashe Men Hoon)
15 Kisi Nargisi Nazar Ko Dil Denge Ham (1958 Main Nashe Men Hoon)
16 Aasman Pe Hai Khuda (1958 Phir Subah Hogi)
17 Chin-O-Arab Hamara Hindustan (1958 Phir Subah Hogi)
18 Ruk Ja O Janewali Ruk Ja (1959 Kanhaiya)
19 Mujhe Mere Haal Pe Chhod Do (1959 Kanhaiya)
20 Yaad Aai Aadhi Raat Ko (1959 Kanhaiya)
21 Dum Dum Diga Diga (1960 Chhalia)
22 Mera Naam Raju Gharana Anam (1960 Jis Desh Men Ganga Behti Hai)
23 Honton Pe Sachai Rehti Hai (1960 Jis Desh Men Ganga Behti Hai)
24 Tum Aaj Mere Sang Hans Lo (1961 Aashiq)
25 Tum Jo Hamare Meet Na Hote (1961 Aashiq)
26 Mast Nazar Dekh Idhar (1963 Ek Dil Sau Afsane)
27 Chal Mere Dil Lahrake Chal (1964 Ishaara)
28 Dost Dost Na Raha Pyar Pyar Na Raha (1964 Sangam)
Attention! Feel free to leave feedback.