Mukesh - TAUBA YEH MATWALI CHAAL - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mukesh - TAUBA YEH MATWALI CHAAL




TAUBA YEH MATWALI CHAAL
О, ЭТА ОДУРМАНИВАЮЩАЯ ПОХОДКА
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Chaand aur sooraj aa kar maange tujhse rang-a/e-jamaal
Луна и солнце придут просить у тебя красоты и великолепия
Hasina, teri misaal kahaan?
Красавица, где найти твою равную?
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Chaand aur sooraj aa kar maange tujhse rang-a/e-jamaal
Луна и солнце придут просить у тебя красоты и великолепия
Hasina, teri misaal kahaan?
Красавица, где найти твою равную?
Tauba, ye matwaali chaal...
О, эта одурманивающая походка...
Sitam ye adaon kee raanaayiyaan hain
Смятение - это деспотия твоих кокетливых движений
Sitam ye adaon kee raanaayiyaan hain
Смятение - это деспотия твоих кокетливых движений
Qayamat hai kya, teri angadaayiyaan hain
Что это за хаос, твои чарующие уловки?
Bahaar-a/e-chaman ho, ghata ho, dhanak ho
Весенний сад, облако, радуга
Bahaar-a/e-chaman ho, ghata ho, dhanak ho
Весенний сад, облако, радуга
Ye saba teri soorat kee parachhaaiyaan hain
Это все лишь тени твоей красоты
Ki tan se udata gulaal kahaan
Откуда эта летящая от тела цветочная пыль?
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Chaand aur sooraj aa kar maange tujhse rang-a/e-jamaal
Луна и солнце придут просить у тебя красоты и великолепия
Hasina, teri misaal kahaan?
Красавица, где найти твою равную?
Tauba, ye matwaali chaal...
О, эта одурманивающая походка...
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Chaand aur sooraj aa kar maange tujhse rang-a/e-jamaal
Луна и солнце придут просить у тебя красоты и великолепия
Hasina, teri misaal kahaan?
Красавица, где найти твою равную?
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Chaand aur sooraj aa kar maange tujhse rang-a/e-jamaal
Луна и солнце придут просить у тебя красоты и великолепия
Hasina, teri misaal kahaan?
Красавица, где найти твою равную?
Tauba, ye matwaali chaal...
О, эта одурманивающая походка...
Yahi dil mein hai, tere nazadik aa ke
Я хочу только одного, приблизившись к тебе
Yahi dil mein hai, tere nazadik aa ke
Я хочу только одного, приблизившись к тебе
Miluun teri palkon pe palken jhuka ke
Коснуться твоих ресниц, опустив свои
Jo tujh sa haseen saamane ho to kaise
Когда такая красавица, как ты, передо мной, то как я могу
Jo tujh sa haseen saamane ho to kaise
Когда такая красавица, как ты, передо мной, то как я могу
Chalaa jaaoon pahalu mein dil ko bacha ke?
Пройти мимо, уберегая свое сердце?
Meri aisee majaal kahaan
Разве я на такое способен?
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Chaand aur sooraj aa kar maange tujhse rang-a/e-jamaal
Луна и солнце придут просить у тебя красоты и великолепия
Hasina, teri misaal kahaan?
Красавица, где найти твою равную?
Tauba, ye matwaali chaal...
О, эта одурманивающая походка...
Hoon main bhee deewaanon ka ik shahzada
Я тоже принц влюбленных
Hoon main bhee deewaanon ka ik shahzada
Я тоже принц влюбленных
Tuje dekh kar ho gaya kuch ziyaada
Увидев тебя, я стал немного другим
Khuda ke liye, mat bura maan jaanaa
Ради бога, не обижайся
Khuda ke liye, mat bura maan jaanaa
Ради бога, не обижайся
Ye lab chhoo liye hain yoon hee be-iraada
Мои губы коснулись твоих невольно
Nashe mein itana khyaal kahaan
Разве я мог думать об этом в таком опьянении?
Tauba, ye matwaali chaal, jhuk jae phulon kee daal
О, эта одурманивающая походка, ветви цветов склоняются
Chaand aur sooraj aa kar maange tujhse rang-a/e-jamaal
Луна и солнце придут просить у тебя красоты и великолепия
Hasina, teri misaal kahaan?
Красавица, где найти твою равную?
Tauba, ye matwaali chaal...
О, эта одурманивающая походка...





Writer(s): Laxmikant Pyarelal, Majrooh Sultanpuri


Attention! Feel free to leave feedback.