Lyrics and translation MULAMBA - Interestelar (Ao Vivo)
A
paz
que
eu
vejo
no
teu
olho
me
habita
Мир,
который
я
вижу
в
твоем
глазе
мне
живет
E
toda
vez
que
eu
duvido
И
каждый
раз,
когда
я
сомневаюсь
O
coração
agita,
uma
bandeira
em
teu
nome
Сердце
шевелит,
флаг,
во
имя
твое,
Constelação,
passa
bonita
e
logo
some
na
imensidão
Созвездие,
проходит
красивый
и
скоро
на
просторах
some
A
paz
que
eu
vejo
no
teu
olho
me
habita
Мир,
который
я
вижу
в
твоем
глазе
мне
живет
E
toda
vez
que
eu
duvido
И
каждый
раз,
когда
я
сомневаюсь
O
coração
agita
uma
bandeira
em
teu
nome
Сердце
трепещет
флаг
на
ваше
имя
Constelação,
passa
bonita
e
logo
some
na
imensidão
Созвездие,
проходит
красивый
и
скоро
на
просторах
some
É
o
codinome
que
eu
vou
te
dar
- Это
кодовое
название,
которое
я
дам
тебе
Pra
que
ninguém
descubra
Ну
что
никто
не
новая
Que
teu
olho
é
minha
fuga
Твой
глаз-это
мое
спасение
Nesses
dias
nublados
В
эти
пасмурные
дни
É
o
codinome
que
eu
vou
te
dar
- Это
кодовое
название,
которое
я
дам
тебе
Acaso
eu
resolva
Разве
я
решил
Te
dedicar
uma
canção
Тебя
посвятить
песню
Já
faz
tempo
que
eu
te
cuido
Уже
долгое
время
я
тебя
хочу
Há
muitos
dias
eu
te
olho
Много
дней
я
тебе
глаза
Faz
tempo
que
te
admiro
Давно
тебя
восхищаюсь
E
me
deixo
assim,
de
lado
И
я
оставляю
так,
в
сторону
É
que
já
faz
tempo
que
eu
te
cuido
Это
то,
что
уже
давно,
что
я
тебе
забочусь
Há
muitos
dias
eu
te
olho
Много
дней
я
тебе
глаза
Faz
tempo
que
te
admiro
Давно
тебя
восхищаюсь
E
me
deixo
assim,
de
lado
И
я
оставляю
так,
в
сторону
Calada,
sem
dizer
nada
Глухую,
не
сказать
ничего
Apreciando
esse
teu
jeito
com
as
crianças
Оценивая
этот
твой,
как
дети
Dando
esperança
pra
caminhada
Давать
надежду,
ведь
поход
É
o
codinome
que
eu
vou
te
dar
- Это
кодовое
название,
которое
я
дам
тебе
Pra
que
ninguém
descubra
Ну
что
никто
не
новая
Que
teu
olho
é
minha
fuga
Твой
глаз-это
мое
спасение
Nesses
dias
nublados
В
эти
пасмурные
дни
É
o
codinome
que
eu
vou
te
dar
- Это
кодовое
название,
которое
я
дам
тебе
Acaso
eu
resolva
Разве
я
решил
Te
dedicar
uma
canção
Тебя
посвятить
песню
É
só,
só,
só
uma
canção
Только,
только,
только
песня
Só
uma
canção
Только
песня
Só
uma
canção
Только
песня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Colvara De Sa
Attention! Feel free to leave feedback.