Lyrics and translation MULAMBA - P.U.T.A
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renasci
foi
das
cinzas
das
guerreiras
Я
возродилась
из
пепла
воительниц,
Pela
mesma
missão
que
me
desfez
Ведома
той
же
миссией,
что
меня
и
сломила.
Vê
meu
corpo
no
chão
mais
uma
vez
Ты
снова
видишь
мое
тело
на
земле,
Reforçando
o
poder
da
terra
santa
Укрепляющее
мощь
святой
земли.
Pois
quem
queima
em
seu
solo
depois
planta
Ведь
та,
кто
сгорает
на
её
земле,
потом
дает
ростки,
Dá
lugar
pra
raiz
vingar
sua
fruta
Уступая
место
корням,
чтобы
те
взрастили
свой
плод.
Que
a
floresta
e
a
mata
'tão
na
luta
Лес
и
чаща
в
борьбе,
Se
curando
na
voz
da
benzedeira
Исцеляются
голосом
знахарки.
Minhas
vestes
é
mulamba,
e
as
feiticeira
Мои
одежды
- это
моя
грязь,
а
колдуньи
-
São
as
mesmas
que
hoje
chamam
puta
Это
те
же,
кого
сегодня
называют
шлюхами.
Ontem
desci
no
ponto
ao
meio-dia
Вчера
я
спустилась
в
подземку
в
полдень,
Contramão
me
parecia
Мне
казалось,
что
я
иду
против
течения,
Na
cabeça
a
mesma
reza
В
голове
все
та
же
молитва:
Deus,
que
não
seja
hoje
o
meu
dia
"Боже,
пусть
сегодня
не
мой
день".
Faço
a
prece
e
o
passo
aperta
Я
молюсь,
и
шаги
становятся
тяжелее,
Meu
corpo
é
minha
pressa
Мое
тело
- моя
спешка.
Ouviu-se
um
grito
agudo
engolido
no
centro
da
cidade
Раздался
пронзительный
крик,
проглоченный
центром
города.
E
na
periferia?
Quantas?
Quem?
А
на
окраине?
Сколько
их?
Кто
они?
O
sangue
derramado
e
o
corpo
no
chão
Пролитая
кровь
и
тело
на
земле...
Por
ser
só
mais
uma
guria
Просто
еще
одна
девочка...
Quando
a
noite
virar
dia
Когда
ночь
сменится
днем,
Nem
vai
dar
manchete
(nem
vai
dar
manchete)
Об
этом
даже
не
напишут
в
газетах
(даже
не
упомянут).
Amanhã
a
covardia
vai
ser
só
mais
uma
Завтра
эта
трусость
станет
просто
еще
одной,
Que
mede,
mete,
e
insulta
Которая
измеряет,
насилует
и
оскорбляет.
Vai,
filho
da
puta!
Давай
же,
ублюдок!
Painho
quis
de
janta
eu
Папочка
захотел
меня
на
ужин.
Tirou
meus
trapos,
e
ali
mesmo
me
comeu
Он
сорвал
с
меня
одежду
и
там
же
меня
и
сожрал.
De
novo
a
pátria
puta
me
traiu
Снова
эта
гребаная
страна
меня
предала.
E
eu
que
sirvo
de
cadela
no
cio
(no
cio)
А
я
как
сука
в
течке
(в
течке),
De
cadela
no
cio,
no
cio,
no
cio
Как
сука
в
течке,
в
течке,
в
течке...
E
eu
corro
(eu
corro)
И
я
бегу
(я
бегу),
Pra
onde
eu
não
sei
(pra
onde
eu
não
sei)
Куда
- не
знаю
(куда
- не
знаю).
Socorro
(socorro)
Помогите
(помогите)!
Sou
eu
dessa
vez
(sou
eu
dessa
vez)
На
этот
раз
это
я
(на
этот
раз
это
я)!
Eu
corro
(eu
corro)
Я
бегу
(я
бегу),
Pra
onde
eu
não
sei
(pra
onde
eu
não
sei)
Куда
- не
знаю
(куда
- не
знаю).
Socorro
(socorro)
Помогите
(помогите)!
Sou
eu
dessa
vez
(sou
eu
dessa
vez)
На
этот
раз
это
я
(на
этот
раз
это
я)!
Hoje
me
peguei
fugindo
Сегодня
я
поймала
себя
на
том,
что
бегу,
E
era
breu,
e
o
sol
tinindo
Вокруг
была
кромешная
тьма,
и
солнце
палило.
Lá
vai
a
marionete
Вот
и
идет
марионетка,
Nada
que
hoje
dê
manchete
Ничего,
что
могло
бы
попасть
сегодня
в
газеты.
E
ainda
se
escuta
И
все
еще
слышно:
A
roupa
era
curta,
ela
merecia
"На
ней
была
короткая
юбка,
она
сама
напросилась".
O
batom
vermelho,
porte
de
vadia
"Красная
помада,
вызывающее
поведение".
Provoca
o
decote,
fere
fundo
o
forte
"Провоцирующее
декольте,
глубоко
ранит
сильного,"
Morte
lenta
ao
ventre
forte
"Медленная
смерть
для
сильного
чрева".
Eu
às
vezes
mudo
o
meu
caminho
Иногда
я
сворачиваю
с
пути,
Quando
eu
vejo
que
um
homem
vem
em
minha
direção
Когда
вижу,
что
мужчина
идет
мне
навстречу.
Não
sei
se
vem
de
rosa
ou
espinho
Я
не
знаю,
что
он
несет
- розу
или
шипы,
Se
é
um
tapa
ou
carinho
Пощечину
или
ласку,
O
bendito
ou
agressão
Благословение
или
агрессию.
E
se
mudasse
esse
ponto
de
vista
А
что,
если
бы
мы
изменили
точку
зрения,
E
o
falho
fosse
a
vítima
И
слабым
оказался
бы
мужчина?
O
que
o
povo
ia
falar?
Что
бы
тогда
сказали
люди?
Trocando,
assim,
o
foco
da
história
Поменяв
таким
образом
фокус
истории,
Tirando
do
homem
a
glória
Лишив
мужчину
славы
De
mandar
nesse
lugar
Править
этим
миром?
Socorro,
tô
num
mato
sem
cachorro
Помогите,
я
в
чаще
без
собаки.
Ou
eu
mato
ou
eu
morro
Или
я
убью,
или
меня
убьют,
E
ninguém
vai
me
julgar
И
никто
меня
не
осудит.
E
foda-se
se
me
rasgar
a
roupa
И
плевать,
если
мне
порвут
одежду,
Te
arranco
o
pau
com
a
boca
Я
вырву
твой
член
ртом,
E
ainda
dou
pra
tu
chupar
И
еще
дам
тебе
его
пососать.
Pra
ver
como
é
severo
o
teu
veneno
Чтобы
ты
узнал,
каков
на
вкус
твой
собственный
яд.
Eu
faço
do
mundo
pequeno
Я
сделаю
этот
мир
маленьким,
E
Deus
permita
me
vingar
И
пусть
Бог
позволит
мне
отомстить!
E
Deus
permita
me
vingar
И
пусть
Бог
позволит
мне
отомстить!
E
Deus
permita
И
пусть
Бог
позволит...
E
eu
corro
(e
eu
corro)
И
я
бегу
(и
я
бегу),
Pra
onde
eu
não
sei
(pra
onde
eu
não
sei)
Куда
- не
знаю
(куда
- не
знаю).
Socorro
(socorro)
Помогите
(помогите)!
Sou
eu
dessa
vez
(sou
eu
dessa
vez)
На
этот
раз
это
я
(на
этот
раз
это
я)!
E
eu
corro
(e
eu
corro)
И
я
бегу
(и
я
бегу),
Pra
onde
eu
não
sei
(pra
onde
eu
não
sei)
Куда
- не
знаю
(куда
- не
знаю).
Socorro
(socorro)
Помогите
(помогите)!
Sou
dessa
vez
(sou
eu
dessa
vez)
На
этот
раз
это
я
(на
этот
раз
это
я)!
Morreu
na
contramão
atrapalhando
o
sábado
Умерла,
двигаясь
против
течения,
мешая
движению
в
субботу.
Agonizou
no
meio
do
passeio
público
Агонизировала
посреди
людного
парка.
Morreu
na
contramão
como
se
fosse
máquina
Умерла,
двигаясь
против
течения,
словно
машина.
Seus
olhos
embotados
de
cimento
e
tráfego
Её
глаза,
потускневшие
от
бетона
и
дорожного
движения,
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
a
última
Она
любила
в
тот
раз,
как
будто
в
последний.
Amou
daquela
vez
como
se
fosse
máquina
Она
любила
в
тот
раз,
словно
машина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Colvara De Sa, Amanda Pacifico Cordeiro
Album
Mulamba
date of release
07-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.