Multi Karaoke - La Camisa Negra - translation of the lyrics into German

La Camisa Negra - Multi Karaoketranslation in German




La Camisa Negra
Das schwarze Hemd
Uno por pobre y feo
Weil ich arm und hässlich bin,
pero antojao
aber begehrenswert.
Tengo la camisa negra
Ich trage das schwarze Hemd,
hoy mi amor está de luto
heute trauert meine Liebe.
hoy tengo en el alma una pena
Heute trage ich Schmerz in meiner Seele,
y es por culpa de tu embrujo
und das ist wegen deines Fluches.
Hoy que tu ya no me quieres
Heute weiß ich, dass du mich nicht mehr liebst,
y eso es lo que mas me hiere
und das ist es, was mich am meisten verletzt,
que tengo la camisa negra
dass ich das schwarze Hemd trage
y una pena que me duele
und einen Schmerz, der mich quält.
Mal parece que solo me quede
Es scheint, als wäre ich allein geblieben,
y fue pura todita tu mentira
und es war alles nur deine Lüge,
qué maldita mala suerte la mía
was für ein verdammtes Pech ich hatte,
que aquel día te encontré
dass ich dich an jenem Tag traf.
Por beber del veneno
Weil ich vom bösen
malevo(lo) de tu amor
Gift deiner Liebe trank,
yo quede moribundo
blieb ich sterbend zurück
y lleno de dolor
und voller Schmerz.
respiré de ese humo
Ich atmete diesen bitteren
amargo de tu adiós
Rauch deines Abschieds ein,
y desde que tu te fuiste
und seit du gegangen bist,
yo solo...
habe ich nur noch...
Tengo, tengo la camisa negra
Ich trage, ich trage das schwarze Hemd,
Porque negra tengo el alma
weil meine Seele schwarz ist.
Yo por ti perdí la calma
Deinetwegen habe ich die Ruhe verloren
Y casi pierdo hasta mi cama
und fast sogar mein Bett.
cama c'mon c'mon baby
Komm schon, komm schon, Baby,
te digo con disimulo
ich sage es dir unverblümt,
que tengo la camisa negra
dass ich das schwarze Hemd trage
y debajo tengo el difunto
und darunter den Verstorbenen.
(Pa enterrartelo cuando quieras mamita
(Um ihn zu begraben, wann immer du willst, meine Süße,
Asi como lo oye hija)
so wie du es hörst, mein Kind.)
Tengo la camisa negra
Ich trage das schwarze Hemd,
ya tu amor no me interesa
deine Liebe interessiert mich nicht mehr.
lo que ayer me supo a gloria
Was mir gestern wie Herrlichkeit erschien,
hoy me sabe a pura
schmeckt mir heute nur noch nach
miércoles por la tarde
Mist. Am Nachmittag
y tu que no llegas
und du kommst nicht,
nisiquiera muestras señas
zeigst nicht einmal ein Lebenszeichen,
y yo con la camisa negra
und ich mit dem schwarzen Hemd
y tus maletas en la puerta
und deine Koffer vor der Tür.
Mal parece que solo me quede
Es scheint, als wäre ich allein geblieben,
y fue pura todita tu mentira
und es war alles nur deine Lüge,
qué maldita mala suerte la mía
was für ein verdammtes Pech ich hatte,
que aquel día te encontré
dass ich dich an jenem Tag traf.
Por beber del veneno
Weil ich vom bösen
malevo(lo) de tu amor
Gift deiner Liebe trank,
yo quede moribundo
blieb ich sterbend zurück
y lleno de dolor
und voller Schmerz.
respiré de ese humo
Ich atmete diesen bitteren
amargo de tu adiós
Rauch deines Abschieds ein,
y desde que tu te fuiste
und seit du gegangen bist,
yo solo...
habe ich nur noch...
Tengo, tengo la camisa negra
Ich trage, ich trage das schwarze Hemd,
Porque negra tengo el alma
weil meine Seele schwarz ist.
Yo por ti perdí la calma
Deinetwegen habe ich die Ruhe verloren
Y casi pierdo hasta mi cama
und fast sogar mein Bett.
cama c'mon c'mon baby
Komm schon, komm schon, Baby,
te digo con disimulo
ich sage es dir unverblümt,
que tengo la camisa negra
dass ich das schwarze Hemd trage
y debajo tengo el difunto
und darunter den Verstorbenen.
Tengo la camisa negra
Ich trage das schwarze Hemd,
Porque negra tengo el alma
weil meine Seele schwarz ist.
Yo por ti perdí la calma
Deinetwegen habe ich die Ruhe verloren
Y casi pierdo hasta mi cama
und fast sogar mein Bett.
cama c'mon c'mon baby
Komm schon, komm schon, Baby,
te digo con disimulo
ich sage es dir unverblümt,
que tengo la camisa
dass ich das Hemd trage
y debajo tengo el difunto
und darunter den Verstorbenen.





Writer(s): Juan Esteban Aristizabal


Attention! Feel free to leave feedback.