Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Dama De Hierro
Твоя Железная Леди
Mas
de
una
vez
he
intentado
olvidarte
Не
раз
я
пыталась
тебя
забыть,
arrancarte
para
siempre
de
mi
вырвать
тебя
из
себя
навсегда,
y
siempre
llego
a
la
misma
conclusion
и
всегда
прихожу
к
одному
выводу:
tendria
que
arrancarme
el
corazon.
придется
вырвать
свое
сердце.
Mas
de
una
vez
digo
al
diablo
contigo
Не
раз
я
говорила:
"К
черту
тебя!",
si
por
un
tiempo
no
se
nada
de
ti
если
какое-то
время
ничего
о
тебе
не
слышу,
mas
de
repente
te
apareces
y
todo
но
вдруг
ты
появляешься,
и
всё
cambia
en
mi
mente
y
me
siento
feliz.
меняется
в
моей
голове,
и
я
чувствую
себя
счастливой.
Y
como
siempre.
И
как
всегда...
Sigo
siendo
tu
esclava,
sigo
siendo
tu
dama
de
hierro
Я
всё
ещё
твоя
рабыня,
я
всё
ещё
твоя
железная
леди,
la
que
nunca
te
dira
que
no
та,
которая
никогда
не
скажет
тебе
"нет",
la
que
siempre
tiene
listo
un
beso
та,
у
которой
всегда
готов
поцелуй,
porque
te
quiero.
потому
что
я
люблю
тебя.
Sigo
siendo
tu
sombra,
sigo
siendo
tu
niña
mimada
Я
всё
ещё
твоя
тень,
я
всё
ещё
твоя
любимая
девочка,
aunque
ha
veces
te
quiera
matar
хотя
иногда
хочется
тебя
убить,
reconosco
que
sin
ti
no
vivo
признаюсь,
что
без
тебя
не
живу,
sin
ti
me
muero.
без
тебя
умираю.
Mas
de
una
vez
he
maldesido
tu
nombre
Не
раз
я
проклинала
твое
имя,
y
luego
digo
Dios
perdoname
а
потом
говорю:
"Боже,
прости
меня",
cuando
te
siento
estremecer
en
mis
brazos
когда
чувствую,
как
ты
дрожишь
в
моих
объятиях,
cuando
estallo
ante
tu
desnudez.
когда
схожу
с
ума
от
твоей
наготы.
Y
como
siempre.
И
как
всегда...
Sigo
siendo
tu
esclava,
sigo
siendo
tu
dama
de
hierro
Я
всё
ещё
твоя
рабыня,
я
всё
ещё
твоя
железная
леди,
la
que
nunca
te
dira
que
no
та,
которая
никогда
не
скажет
тебе
"нет",
la
que
siempre
tiene
listo
un
beso
та,
у
которой
всегда
готов
поцелуй,
porque
te
quiero.
потому
что
я
люблю
тебя.
Sigo
siendo
tu
sombra,
sigo
siendo
tu
niña
mimada
Я
всё
ещё
твоя
тень,
я
всё
ещё
твоя
любимая
девочка,
aunque
ha
veces
te
quiera
matar
хотя
иногда
хочется
тебя
убить,
reconosco
que
sin
ti
no
vivo
признаюсь,
что
без
тебя
не
живу,
sin
ti
me
muero.
без
тебя
умираю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Pastor
Attention! Feel free to leave feedback.