Lyrics and translation Mumford & Sons - Darkness Visible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness Visible
Зримая Тьма
There
to
dwell
Пребывать
там,
In
adamantine
chains
and
penal
fire
В
цепях
адамантовых,
в
огне
наказанья,
Who
durst
defy
the
omnipotent
to
arms
Кто
смел
бросить
вызов
всемогущему
в
битве,
Nine
times
the
space
that
measures
day
and
night
Девять
раз
пространство,
что
меряет
день
и
ночь,
Rolling
in
the
fiery
gulf
Катясь
в
огненной
бездне,
Confounded
though
immortal:
but
his
doom
Смущенный,
но
бессмертный:
но
его
участь
Reserved
him
to
more
wrath;
for
now
the
thought
Хранила
ему
больше
гнева;
ибо
теперь
мысль
Both
of
lost
happiness
and
lasting
pain
И
об
утраченном
счастье,
и
о
непреходящей
боли
Torments
him;
'round
he
throws
his
baleful
eyes
Мучает
его;
вокруг
он
бросает
свои
злобные
взгляды,
That
witnessed
huge
affliction
and
dismay
Что
видели
огромное
горе
и
смятение,
Mixed
with
obdurate
pride
and
steadfast
hate
Смешанные
с
упрямой
гордостью
и
непоколебимой
ненавистью,
At
once
as
far
as
angels
ken
he
views
Сразу,
насколько
ангелы
могут
видеть,
он
обозревает
The
dismal
situation
waste
and
wild
Мрачное
место,
пустынное
и
дикое,
A
dungeon
horrible,
on
all
sides
round
Темницу
ужасную,
со
всех
сторон
окруженную
Regions
of
sorrow,
doleful
shades,
where
peace
Областями
скорби,
печальными
тенями,
где
мир
And
rest
can
never
dwell,
hope
never
comes
И
покой
никогда
не
пребудут,
надежда
никогда
не
приходит,
That
comes
to
all;
but
torture
without
end
still
urges
Что
приходит
ко
всем;
но
бесконечная
пытка
все
еще
подгоняет,
As
one
great
furnace
flamed,
yet
from
those
flames
Как
одна
огромная
печь
пылала,
но
из
тех
огней
No
light,
but
rather
darkness
visible
Не
свет,
а
скорее
тьма
зримая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARCUS OLIVER JOHNSTONE MUMFORD, BENJAMIN WALTER DAVID LOVETT, EDWARD JAMES MILTON DWANE, WINSTON AUBREY ALADAR MARSHALL
Album
Delta
date of release
16-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.