Lyrics and translation Mumford & Sons - Little Lion Man - Live From Red Rocks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Lion Man - Live From Red Rocks
Маленький лев - Живое выступление в Ред Рокс
Weep
for
yourself,
my
man
Плачь
о
себе,
мой
друг,
You′ll
never
be
what
is
in
your
heart
Ты
никогда
не
станешь
тем,
что
в
твоем
сердце,
And
weep
for
little
lion
man
И
плачь
о
маленьком
льве,
You're
not
as
brave
as
you
were
at
the
start
Ты
не
так
храбр,
как
был
в
начале.
Rate
yourself
and
rake
yourself
Оцени
себя
и
истязай
себя,
Take
all
the
courage
you
have
left
Собери
всю
оставшуюся
у
тебя
храбрость
And
wasted
on
fixing
all
the
problems
И
потрать
её
на
решение
всех
проблем,
This
you
made
in
your
own
head
Которые
ты
сам
создал
в
своей
голове.
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Но
это
была
не
твоя
вина,
а
моя,
And
it
was
your
heart
on
the
line
И
это
было
твоё
сердце
на
кону,
I
really
fucked
it
up
this
time
Я
действительно
всё
испортил
на
этот
раз,
Didn′t
I,
my
dear?
Не
так
ли,
моя
дорогая?
Didn't
I,
my-
Не
так
ли,
моя-
Tremble
for
yourself,
my
man
Дрожи
за
себя,
мой
друг,
You
know
that
you
have
seen
this
all
before
Ты
знаешь,
что
ты
видел
всё
это
раньше,
And
tremble
little
lion
man
И
дрожи,
маленький
лев,
You'll
never
settle
any
of
your
scores
Ты
никогда
не
сведёшь
свои
счёты.
Your
grace
is
wasted
in
your
face
Твоя
грация
растрачена
на
твоем
лице,
Your
boldness
stands
alone
among
the
wreck
Твоя
смелость
стоит
одна
среди
обломков,
Now
learn
from
your
mother
or
else
Теперь
учись
у
своей
матери,
или
же
Spend
your
days
biting
your
own
neck
Проводи
свои
дни,
кусая
себя
за
шею.
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Но
это
была
не
твоя
вина,
а
моя,
And
it
was
your
heart
on
the
line
И
это
было
твоё
сердце
на
кону,
I
really
fucked
it
up
this
time
Я
действительно
всё
испортил
на
этот
раз,
Didn′t
I,
my
dear?
Не
так
ли,
моя
дорогая?
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Но
это
была
не
твоя
вина,
а
моя,
And
it
was
your
heart
on
the
line
И
это
было
твоё
сердце
на
кону,
I
really
fucked
it
up
this
time
Я
действительно
всё
испортил
на
этот
раз,
Didn′t
I,
my
dear?
Не
так
ли,
моя
дорогая?
Didn't
I,
my
dear?
Не
так
ли,
моя
дорогая?
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Но
это
была
не
твоя
вина,
а
моя,
And
it
was
your
heart
on
the
line
И
это
было
твоё
сердце
на
кону,
I
really
fucked
it
up
this
time
Я
действительно
всё
испортил
на
этот
раз,
Didn′t
I,
my
dear?
Не
так
ли,
моя
дорогая?
But
it
was
not
your
fault
but
mine
Но
это
была
не
твоя
вина,
а
моя,
And
it
was
your
heart
on
the
line
И
это
было
твоё
сердце
на
кону,
I
really
fucked
it
up
this
time
Я
действительно
всё
испортил
на
этот
раз,
Didn't
I,
my
dear?
Не
так
ли,
моя
дорогая?
Didn′t
I,
my
dear?
Не
так
ли,
моя
дорогая?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Oliver Johnstone Mumford, Benjamin Walter David Lovett, Winston Aubrey Aladar Marshall, Edward James Milton Dwane
Attention! Feel free to leave feedback.