Наркотикам — нет!
Drogen – Nein!
Привет,
подружка,
привет
Hallo,
Freundin,
hallo
пока,
подушка,
пока
Tschüss,
Kissen,
tschüss
Фронтмены
хлопнулись
в
грязи
Frontmänner
sind
in
den
Dreck
gefallen
С
отвесного
потолка.
Von
der
steilen
Decke.
Наркозом
тянется
звук
Wie
Narkose
zieht
sich
der
Klang
Под
одеяло
в
кровать
Unter
die
Decke
ins
Bett
Стиль
начинает
хохмить
Der
Stil
beginnt
zu
scherzen
Хохму
легко
продавать.
Einen
Witz
kann
man
leicht
verkaufen.
Ровно
до
этих
минут
Genau
bis
zu
diesen
Minuten
Ровно
до
этого
дня
Genau
bis
zu
diesem
Tag
Я
вырубаю
эфир
Ich
schalte
den
Äther
aus
Эфир
срубает
меня.
Der
Äther
haut
mich
um.
У
фронта
линии
нет
An
der
Front
gibt
es
keine
Linie
Только
разрывы
в
сети
Nur
Risse
im
Netz
Где
твой
химический
дом
Wo
ist
dein
chemisches
Zuhause
Печальный
житель
земли.
Trauriger
Bewohner
der
Erde.
Хочу
тебя
попросить
Ich
will
dich
bitten
Не
уходи
на
тот
свет,
Geh
nicht
ins
Jenseits,
Ты
нужен
здесь
Du
wirst
hier
gebraucht
И
мне
и
стране,
Von
mir
und
vom
Land,
Скажи
наркотику
- нет.
Sag
den
Drogen
– Nein.
Твои
слова
- порошок
Deine
Worte
sind
Pulver
Реклама
быстро
пройдёт
Die
Werbung
wird
schnell
vergehen
Очередные
нули
Weitere
Nullen
Капнут
со
счёта
на
счёт.
Tropfen
von
Konto
zu
Konto.
Заманчивый
copy
past
Verlockendes
Copy-Paste
В
двадцатке
самых
крутых
In
den
Top
Zwanzig
der
Coolsten
Взрывучий
наркоакцент
Explosiver
Drogenakzent
И
вслед
за
ним
жёсткий
стыд.
Und
danach
harte
Scham.
Беги,
Алёнка,
беги
Lauf,
Aljonka,
lauf
Считай
Ванюша
листву
Zähl,
Wanjuscha,
die
Blätter
Вокруг
не
видно
не
зги
Ringsum
ist
nichts
zu
sehen
Не
уходи,
мона
ми
Geh
nicht,
meine
Liebe
Глянец
рассыпался
в
прах
Der
Glanz
ist
zu
Staub
zerfallen
Укус
рогатой
змеи
Der
Biss
der
gehörnten
Schlange
Трещины
в
рыбьих
глазах.
Risse
in
Fischaugen.
Хочу
тебя
попросить
Ich
will
dich
bitten
Не
уходи
на
тот
свет,
Geh
nicht
ins
Jenseits,
Ты
нужен
здесь
Du
wirst
hier
gebraucht
И
мне
и
стране,
Von
mir
und
vom
Land,
Скажи
наркотику
- нет.
Sag
den
Drogen
– Nein.
Мне
есть
кому
говорить
Ich
habe
jemanden,
zu
dem
ich
sprechen
kann
Мне
есть
с
кем
воевать
Ich
habe
jemanden,
mit
dem
ich
kämpfen
kann
Я
знаю
что
подарить
Ich
weiß,
was
ich
schenken
soll
Кому
я
буду
играть.
Für
wen
ich
spielen
werde.
Нам
есть
кому
говорить
Wir
haben
jemanden,
zu
dem
wir
sprechen
können
Нам
есть
с
кем
воевать
Wir
haben
jemanden,
mit
dem
wir
kämpfen
können
Мы
знаем
что
подарить
Wir
wissen,
was
wir
schenken
sollen
Кому
мы
будем
играть.
Für
wen
wir
spielen
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilya Lagutenko, с. смирнов
Attention! Feel free to leave feedback.