Lyrics and translation Mumuzinho - Estonteante (Ao Vivo)
Estonteante (Ao Vivo)
Ошеломляющая (концертная запись)
(Ooh...)
Bate
na
palma
da
mão,
que
bonito
(О-о-о...)
Хлопни
в
ладоши,
как
красиво.
Eu
posso
jejuar
por
ti
Я
могу
поститься
ради
тебя.
Difícil
é
me
cansar
de
ouvir
Тяжело
устать
слушать,
A
rouquidão
da
sua
voz
Хрипоца
твоей
голос,
Jogando
charme
pelo
ar
Развевающий
чары
по
воздуху.
Não
sabe
o
quanto
me
seduz
Ты
не
знаешь,
как
ты
меня
соблазняешь.
Já
vem
você
me
estontear
Ты
уже
идешь,
чтобы
ошеломить
меня.
Guardei
no
meu
olhar
Я
сохранил
в
своем
взгляде
Eu
posso
desenhar
Я
могу
нарисовать
Reproduzir
com
perfeição
Воспроизвести
с
совершенством,
Seus
traços
posso
detalhar
Твои
черты
я
могу
детализировать.
Gravados
na
imaginação
Выгравированы
в
воображении,
Eu
tô
querendo
te
provar
Я
хочу
доказать
тебе...
Aceita
aí,
aceita
aí
Прими,
прими
Aceita
o
meu
amor
Прими
мою
любовь,
Receba
o
meu
calor
Прими
мое
тепло,
Me
livra
dessa
dor
de
vez
Избавь
меня
от
этой
боли
раз
и
навсегда,
Pro
mundo
ter
mais
cor
Чтобы
в
мире
было
больше
красок.
Deixa
de
lado
a
insensatez
Оставь
в
стороне
безрассудство.
Aceita
aí,
aceita
aí
Прими,
прими,
Aceita
o
meu
amor
Прими
мою
любовь,
Receba
o
meu
calor
Прими
мое
тепло,
Me
livra
dessa
dor
de
vez
Избавь
меня
от
этой
боли
раз
и
навсегда,
Pro
mundo
ter
mais
cor
Чтобы
в
мире
было
больше
красок.
Deixa
de
lado
a
insensatez
Оставь
в
стороне
безрассудство.
Guardei
no
meu
olhar
Я
сохранил
в
своем
взгляде
Eu
posso
desenhar
Я
могу
нарисовать
Reproduzir
com
perfeição
Воспроизвести
с
совершенством,
Seus
traços
posso
detalhar
Твои
черты
я
могу
детализировать.
Gravados
na
imaginação
Выгравированы
в
воображении,
Eu
tô
querendo
te
provar,
vem
comigo
Я
хочу
доказать
тебе,
пойдем
со
мной.
Aceita
aí,
aceita
aí
Прими,
прими,
Aceita
o
meu
amor
Прими
мою
любовь,
Receba
o
meu
calor
Прими
мое
тепло,
Me
livra
dessa
dor
de
vez
Избавь
меня
от
этой
боли
раз
и
навсегда,
Pro
mundo
ter
mais
cor
Чтобы
в
мире
было
больше
красок.
Deixa
de
lado
a
insensatez
Оставь
в
стороне
безрассудство.
Aceita
o
meu
amor
Прими
мою
любовь,
Receba
o
meu
calor
Прими
мое
тепло,
Me
livra
dessa
dor
de
vez
Избавь
меня
от
этой
боли
раз
и
навсегда,
Pro
mundo
ter
mais
cor
Чтобы
в
мире
было
больше
красок.
Deixa
de
lado
a
insensatez
Оставь
в
стороне
безрассудство.
Deixa
de
lado
a
insensatez
Оставь
в
стороне
безрассудство.
Deixa
de
lado
a
insensatez
Оставь
в
стороне
безрассудство.
Boa
noite
gente!
Спокойной
ночи,
люди!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Oliveira, Felipe Silva Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.