Lyrics and translation Mumuzinho - Fala (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fala
na
minha
cara
Скажи
мне
в
лицо,
Não
se
retraia
не
отступай.
Eu
já
me
preparei
esperando
o
pior
Я
уже
приготовился
к
худшему,
Então
fala
так
что
говори.
Não
me
compara
com
outro
cara
Не
сравнивай
меня
с
другим,
Me
dispensa
de
uma
vez
só
освободи
меня
сразу.
Tá
faltando
aquele
beijo
que
sobe
o
calor
Мне
не
хватает
того
поцелуя,
от
которого
становится
жарко,
Que
explode
o
desejo
em
nosso
cobertor
который
взрывает
страсть
под
нашим
одеялом.
Pra
onde
foi
nosso
amor?
Pra
onde
foi
nosso
amor?
Куда
ушла
наша
любовь?
Куда
ушла
наша
любовь?
Pode
ser
que
a
rotina
nos
acomodou
Может
быть,
нас
поглотила
рутина,
Ou
um
amor
antigo
que
te
procurou
или
старая
любовь
тебя
отыскала.
Seja
lá
o
que
for,
diz
pra
mim
o
que
eu
sou
Что
бы
это
ни
было,
скажи
мне,
кто
я?
Um
apaixonado
sem
o
teu
carinho
Влюбленный,
лишенный
твоей
ласки,
Tão
inconformado
perdendo
você
не
могу
смириться
с
тем,
что
теряю
тебя.
Decreta
de
uma
vez
que
acabou
Поставь
точку,
скажи,
что
все
кончено,
Ou
surpreenda,
diz
que
ainda
sou
или
удиви
меня,
скажи,
что
я
все
еще
Quem
você
ama
тот,
кого
ты
любишь.
Eu
te
amo
e
não
nego
que
sou
Я
люблю
тебя
и
не
отрицаю,
что
я
Um
apaixonado
sem
o
teu
carinho
влюбленный,
лишенный
твоей
ласки,
Tão
inconformado
perdendo
você
не
могу
смириться
с
тем,
что
теряю
тебя.
Decreta
de
uma
vez
que
acabou
Поставь
точку,
скажи,
что
все
кончено,
Ou
surpreenda
diz
que
ainda
sou
или
удиви
меня,
скажи,
что
я
все
еще
Quem
você
ama
тот,
кого
ты
любишь.
Fala
na
minha
cara
(Vem)
Скажи
мне
в
лицо
(Давай),
Não
se
retraia
не
отступай.
Eu
já
me
preparei,
esperando
o
pior
Я
уже
приготовился
к
худшему,
Então
fala
так
что
говори.
Não
me
compara
com
outro
cara
Не
сравнивай
меня
с
другим,
Me
dispensa
de
uma
vez
só
освободи
меня
сразу.
Tá
faltando
aquele
beijo
que
sobe
o
calor
Мне
не
хватает
того
поцелуя,
от
которого
становится
жарко,
Que
explode
o
desejo
em
nosso
cobertor
который
взрывает
страсть
под
нашим
одеялом.
Pra
onde
foi
nosso
amor?
Pra
onde
foi
nosso
amor?
Куда
ушла
наша
любовь?
Куда
ушла
наша
любовь?
Pode
ser
que
a
rotina
nos
acomodou
Может
быть,
нас
поглотила
рутина,
Ou
um
amor
antigo
que
te
procurou
или
старая
любовь
тебя
отыскала.
Seja
lá
o
que
for,
diz
pra
mim
o
que
eu
sou
Что
бы
это
ни
было,
скажи
мне,
кто
я?
(Vem)
Um
apaixonado
sem
o
teu
carinho
(Давай)
Влюбленный,
лишенный
твоей
ласки,
Tão
inconformado
perdendo
você
(Tá
lindo
demais!)
не
могу
смириться
с
тем,
что
теряю
тебя
(Это
прекрасно!).
Decreta
de
uma
vez
que
acabou
Поставь
точку,
скажи,
что
все
кончено,
Ou
surpreenda,
diz
que
ainda
sou
или
удиви
меня,
скажи,
что
я
все
еще
Quem
você
ama
тот,
кого
ты
любишь.
Um
apaixonado
sem
o
teu
carinho
Влюбленный,
лишенный
твоей
ласки,
Tão
inconformado
perdendo
você
не
могу
смириться
с
тем,
что
теряю
тебя.
Decreta
de
uma
vez
que
acabou
Поставь
точку,
скажи,
что
все
кончено,
Ou
surpreenda
diz
que
ainda
sou
или
удиви
меня,
скажи,
что
я
все
еще
Quem
você
ama
тот,
кого
ты
любишь,
Quem
você
ama
тот,
кого
ты
любишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxwell Alves Silva, Alan Luiz Ignacio De Lima
Attention! Feel free to leave feedback.