Lyrics and translation Mumuzinho - Que Se Chama Amor / É Tarde Demais / Quando Te Encontrei (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Chama Amor / É Tarde Demais / Quando Te Encontrei (Ao Vivo)
Что зовется любовью / Слишком поздно / Когда я встретил тебя (концертная запись)
Como
é
que
uma
coisa
assim
machuca
tanto
Как
может
эта
штука
так
больно
ранить
E
toma
conta
de
todo
o
meu
ser
И
завладеть
всем
моим
существом?
É
uma
saudade
imensa
que
partiu
meu
coração
Эта
огромная
тоска
разбила
мне
сердце,
É
a
dor
mais
funda
que
a
pessoa
pode
ter
Это
самая
глубокая
боль,
которую
только
можно
испытать.
É
o
vírus
que
se
presa,
com
mil
fantasias
('bora)
Это
вирус,
который
цепляется,
с
тысячей
фантазий
(давай)
No
simples
toque
de
olhar
От
простого
взгляда.
Me
sinto
tão
carente,
consequência
dessa
dor
Я
чувствую
себя
таким
опустошенным,
следствие
этой
боли,
Que
não
tem
dia
e
nem
tem
hora
pra
acabar
Которая
не
знает
ни
дня,
ни
часа,
чтобы
закончиться.
Aí
eu
me
afogo
num
copo
de
cerveja
И
я
тону
в
стакане
пива,
Que
nela
esteja
minha
solução
Ища
в
нем
свое
спасение.
Então
eu
chego
em
casa
todo
dia
embriagado
Потом
я
прихожу
домой
каждый
день
пьяный,
Vou
esquentar
o
quarto
e
dormir
com
a
solidão
Иду
греть
постель
и
спать
с
одиночеством.
Meu
Deus,
não...
Боже
мой,
нет...
Tomou
conta
do
meu
ser
Завладела
моим
существом.
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
День
за
днем,
понемногу
Já
estou
ficando
louco
Я
схожу
с
ума
Só
por
causa
de
você,
de
você,
de
você
Только
из-за
тебя,
из-за
тебя,
из-за
тебя.
Que
se
chama
amor
Что
зовется
любовью,
Tomou
conta
do
meu
ser
Завладела
моим
существом.
Olha
que
lua
linda,
que
linda
essa
lua
rapaz
Смотри,
какая
красивая
луна,
какая
красивая
луна,
парень.
Dia
a
dia,
pouco
a
pouco
День
за
днем,
понемногу
Já
estou...
(lindo
demais)
Я
уже...
(невероятно
красиво)
Só
por
causa
de
você
Только
из-за
тебя.
Um
abraço
pra
minha
rapaziada
que
eu
amo
muito
Привет
моей
команде,
которую
я
очень
люблю.
Eh
Raça
Negra,
um
abraço
Luis
Carlos,
cadê
o
peixe?
Эй,
Raça
Negra,
привет,
Луис
Карлос,
где
рыба?
Olha
só
você,
depois
de
me
perder
Вот
ты,
после
того,
как
потеряла
меня.
Veja
só
você,
que
pena
Вот
ты,
как
жаль.
Você
não
quis
me
ouvir
Ты
не
хотела
меня
слушать,
Você
não
quis
saber
Ты
не
хотела
знать.
Desfez
do
meu
amor,
que
pena
Разбила
мою
любовь,
как
жаль.
Que
pena
(cadê
meu
peixe
Mumuzinho?)
Как
жаль.
(Где
моя
рыба,
Мумузиньо?)
Hoje
é
você
que
está
sofrendo
amor
(cadê
meu
peixe
Mumuzinho?)
Сегодня
страдаешь
ты,
любовь
моя.
(Где
моя
рыба,
Мумузиньо?)
Hoje
sou
eu
que
não
te
quero
Сегодня
я
тебя
не
хочу.
O
meu
coração
já
tem
um
novo
amor
В
моем
сердце
уже
новая
любовь.
Você
pode
fazer
o
que
quiser
Ты
можешь
делать,
что
хочешь.
Você
jogou
fora
o
amor
que
eu
te
dei
Ты
выбросила
любовь,
которую
я
тебе
дал,
O
sonho
que
sonhei,
isso
não
se
faz
Мечту,
о
которой
я
мечтал,
так
нельзя.
Você
jogou
fora
a
minha
ilusão
Ты
выбросила
мою
иллюзию,
A
louca
paixão,
é
tarde
de
mais
Безумную
страсть,
слишком
поздно.
Que
pena,
que
pena
amor
Как
жаль,
как
жаль,
любовь
моя.
Que
pena,
que
pena
amor
Как
жаль,
как
жаль,
любовь
моя.
Que
pena,
que
pena
amor
Как
жаль,
как
жаль,
любовь
моя.
Que
pena,
que
pena
amor
Как
жаль,
как
жаль,
любовь
моя.
Que
saudade
se
cantar
esses
pagodes
Как
же
хочется
петь
эти
песни.
Vamo'
cantar,
coisa
linda,
solta
a
voz
Давай
споем,
красавица,
давай!
Assim,
ó,
vou
cantar
pra
lua
Вот
так,
спою
для
луны.
Quando
te
encontrei,
te
juro
não
pensei
Когда
я
встретил
тебя,
клянусь,
я
не
думал,
Que
iria
me
apaixonar
Что
влюблюсь.
Mas
todo
amor
é
assim,
como
uma
história
sem
fim
Но
всякая
любовь
такая,
как
бесконечная
история,
Que
tomou
conta
de
mim
(solta
a
voz
você
em
casa,
vai,
canta)
Которая
завладела
мной.
(Давай,
пой
и
ты
дома,
давай,
пой!)
O
que
é
que
eu
faço
agora
(canta,
isso,
tá
lindo)
Что
же
мне
теперь
делать?
(Пой,
вот
так,
прекрасно!)
Mas
meu
coração
está
pre...
Но
мое
сердце
при...
(Tô
sentindo
vocês
cantando,
parece
que
vocês
'tão
aqui
comigo)
(Я
чувствую,
как
вы
поете,
словно
вы
здесь
со
мной.)
Não
sei
dizer,
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
Не
могу
сказать,
что
мне
сделать,
чтобы
избавиться
от
этой
любви.
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz
seja
como
for
Я
просто
хочу
жить
в
мире
и
быть
счастливым,
как
бы
то
ни
было.
Não
sei
dizer
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
Не
могу
сказать,
что
мне
сделать,
чтобы
избавиться
от
этой
любви.
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz,
seja
como
for
Я
просто
хочу
жить
в
мире
и
быть
счастливым,
как
бы
то
ни
было.
Chamar
aqui
meus
amigos
que
me
fortalecem,
cantando
sempre
Хочу
позвать
сюда
моих
друзей,
которые
поддерживают
меня,
всегда
поют.
Essa
banda
que
amo,
'brigado
Эту
группу,
которую
я
люблю,
спасибо.
Tava
com
muita
saudade
de
vocês,
saudade
da
nossa
estrada
Я
так
скучал
по
вам,
скучал
по
нашим
гастролям,
Do
nosso
busão
По
нашему
автобусу.
Que
legal,
fica
aqui
ó
com
gente,
com,
no
meio
aqui,
isso
Как
здорово
быть
здесь
с
людьми,
вот
здесь,
посередине,
вот
так.
Chega
um
pouquinho
pra
lá...
Подвиньтесь
немного
туда...
O
que
é
que
eu
faço
agora,
já
tentei
ir
embora
Что
же
мне
теперь
делать,
я
пытался
уйти,
Mas
meu
coração
está
preso
a
você
(não
sei
dizer)
Но
мое
сердце
привязано
к
тебе.
(Не
могу
сказать)
Não
sei
dizer,
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
Не
могу
сказать,
что
мне
сделать,
чтобы
избавиться
от
этой
любви.
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz...
Я
просто
хочу
жить
в
мире
и
быть
счастливым...
Pra
livrar
desse
amor
Чтобы
избавиться
от
этой
любви.
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz...
solta
a
voz,
bora,
bora,
ei,
bora!
Я
просто
хочу
жить
в
мире...
Давай,
пой!
Давай,
давай,
эй,
давай!
Não
sei
dizer,
o
que
vou
fazer
pra
me
livrar
desse
amor
Не
могу
сказать,
что
мне
сделать,
чтобы
избавиться
от
этой
любви.
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz,
seja
como
for
Я
просто
хочу
жить
в
мире
и
быть
счастливым,
как
бы
то
ни
было.
Não
sei
dizer
o
que
vou
fazer
pra
livrar
desse
amor
Не
могу
сказать,
что
мне
сделать,
чтобы
избавиться
от
этой
любви.
Eu
quero
é
mais
viver
em
paz
e
ser
feliz,
seja
como
for
Я
просто
хочу
жить
в
мире
и
быть
счастливым,
как
бы
то
ни
было.
Obrigada
a
minha
banda,
a
minha
equipa
maravilhosa
Спасибо
моей
группе,
моей
замечательной
команде.
Que
saudade
estar
com
você
fazendo
um
som
Как
же
я
скучал
играть
с
вами.
Nego,
Willian,
Hugo,
Juninho,
Broa,
Marquinho
Него,
Виллиан,
Уго,
Жуниньо,
Броа,
Маркиньо.
Tamo'
junto!
Zezinha,
Nélio,
eh...
Мы
вместе!
Зезинья,
Нелио,
э...
Amo
você
rapaziada
Люблю
вас,
ребята.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eliaz Muniz, Gabu, Jose Fernando, Luiz Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.