Lyrics and translation Mumuzinho - Se Eu Tivesse O Poder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu Tivesse O Poder
Если бы у меня была власть
Laiá,
lá-lá-lá-iá-lá,
lá-lá-lá-iá-lá
Лайа,
ла-ла-ла-лайа-ла,
ла-ла-ла-лайа-ла
Laiá,
lá-lá-lá-iá-lá,
lá-lá-lá-iá-lá
Лайа,
ла-ла-ла-лайа-ла,
ла-ла-ла-лайа-ла
Bem
que
eu
tentei,
fazer
minha
lei
Как
бы
я
ни
пытался,
установить
свои
правила,
Não
me
encontrei
Я
не
нашел
себя.
Na
incerteza
me
precipitei
В
неуверенности
я
поторопился,
Sofro
de
ausência
Страдаю
от
твоего
отсутствия,
Total
carência
Полнейшая
пустота.
Tanta
imprudência
Столько
безрассудства.
Contra
a
força
não
há
resistência
Против
силы
нет
сопротивления.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
tudo
pra
você
voltar
Я
бы
сделал
все,
чтобы
ты
вернулась.
Faria
o
absurdo
pra
me
perdoar
Сделал
бы
абсурдное,
чтобы
ты
меня
простила.
Voltava
no
tempo
pra
tudo
mudar
Вернулся
бы
в
прошлое,
чтобы
все
изменить.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
novo
meu
peito
sorrir
Я
бы
заставил
свою
грудь
снова
улыбаться,
Mandava
depressa
a
tristeza
fugir
Велел
бы
грусти
быстро
бежать.
Num
toque
de
mágica
continuar
Одним
касанием
волшебства
продолжить
все.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
De
driblar
o
coração
pra
poder
te
esquecer
Обмануть
свое
сердце,
чтобы
суметь
тебя
забыть.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
tudo
pra
você
voltar
Я
бы
сделал
все,
чтобы
ты
вернулась.
Faria
o
absurdo
pra
me
perdoar
Сделал
бы
абсурдное,
чтобы
ты
меня
простила.
Voltava
no
tempo
pra
tudo
mudar
Вернулся
бы
в
прошлое,
чтобы
все
изменить.
(Se
eu
tivesse...)
Se
eu
tivesse
o
poder
(Если
бы
у
меня...)
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
novo
meu
peito
sorrir
Я
бы
заставил
свою
грудь
снова
улыбаться,
Mandava
depressa
a
tristeza
fugir
Велел
бы
грусти
быстро
бежать.
Num
toque
de
mágica
continuar
Одним
касанием
волшебства
продолжить
все.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
De
driblar
o
coração
pra
poder
te
esquecer
Обмануть
свое
сердце,
чтобы
суметь
тебя
забыть.
Bem
que
eu
tentei,
fazer
minha
lei
Как
бы
я
ни
пытался,
установить
свои
правила,
Não
me
encontrei
Я
не
нашел
себя.
Na
incerteza
me
precipitei
В
неуверенности
я
поторопился,
Sofro
de
ausência
Страдаю
от
твоего
отсутствия,
Total
carência
Полнейшая
пустота.
Tanta
imprudência
Столько
безрассудства.
Contra
a
força
não
há
resistência
Против
силы
нет
сопротивления.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
tudo
pra
você
voltar
Я
бы
сделал
все,
чтобы
ты
вернулась.
Faria
o
absurdo
pra
me
perdoar
Сделал
бы
абсурдное,
чтобы
ты
меня
простила.
Voltava
no
tempo
pra
tudo
mudar
Вернулся
бы
в
прошлое,
чтобы
все
изменить.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
novo
meu
peito
sorrir
Я
бы
заставил
свою
грудь
снова
улыбаться,
Mandava
depressa
a
tristeza
fugir
Велел
бы
грусти
быстро
бежать.
Num
toque
de
mágica
continuar
Одним
касанием
волшебства
продолжить
все.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
De
driblar
o
coração
pra
poder
te
esquecer
Обмануть
свое
сердце,
чтобы
суметь
тебя
забыть.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
tudo
pra
você
voltar
Я
бы
сделал
все,
чтобы
ты
вернулась.
Faria
o
absurdo
pra
me
perdoar
Сделал
бы
абсурдное,
чтобы
ты
меня
простила.
Voltava
no
tempo
pra
tudo
mudar
Вернулся
бы
в
прошлое,
чтобы
все
изменить.
(Se
eu
tivesse)
Se
eu
tivesse
o
poder
(Если
бы
у
меня...)
Если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
novo
meu
peito
sorrir
Я
бы
заставил
свою
грудь
снова
улыбаться,
Mandava
depressa
a
tristeza
fugir
Велел
бы
грусти
быстро
бежать.
Num
toque
de
mágica
continuar
Одним
касанием
волшебства
продолжить
все.
Se
eu
tivesse
o
poder
Если
бы
у
меня
была
власть,
De
driblar
o
coração
pra
poder
te
esquecer
Обмануть
свое
сердце,
чтобы
суметь
тебя
забыть.
Laiá,
lá-lá-lá-iá-lá,
lá-lá-lá-iá-lá
Лайа,
ла-ла-ла-лайа-ла,
ла-ла-ла-лайа-ла
Ah
moleque,
se
eu
tivesse
o
poder
Ах,
парень,
если
бы
у
меня
была
власть,
Faria
de
tudo
para
ela
voltar!
Я
бы
сделал
все,
чтобы
она
вернулась!
Ah
como
eu
faria!
Ах,
как
бы
я
это
сделал!
Laiá,
lá-lá-lá-iá-lá,
lá-lá-lá-iá-lá
Лайа,
ла-ла-ла-лайа-ла,
ла-ла-ла-лайа-ла
Ê
lá-lá-iá,
se
eu
tivesse...
Это
ла-ла-лайа,
если
бы
у
меня
было...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Oliveira, Leandro Fab
Attention! Feel free to leave feedback.