Mundo Chillon feat. El Gran Wyoming - Vendedor de Patrias - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mundo Chillon feat. El Gran Wyoming - Vendedor de Patrias




Vendedor de Patrias
Seller of Fatherlands
No quiero patria, no compro ninguna de esa marca adulterada por la caradura.
I don't want a fatherland. I won't buy any brand contaminated by your brashness.
No me importa lo que pueda vender,
I don't care what you might sell.
Seguramente está muy bien para usted.
It's probably very good for you.
A mi los símbolos fríos no logran excitarme,
Cold symbols don't turn me on.
Tengo mil cosas mejores en las que ocuparme que echar cuentas al catálogo que me trae usted.
I've got a thousand better things to do than to bother with the catalogue you brought me.
Le traigo;
I bring you;
Patrias grandes, patrias chicas,
Big fatherlands, small fatherlands.
Patrias pobres, patrias ricas,
Poor fatherlands, rich fatherlands.
Patrias que las trajo el viento,
Fatherlands that the wind brought,
Patrias que ha quemado el tiempo,
Fatherlands that time has burned,
Patrias que ciñen fronteras,
Fatherlands that surround frontiers,
Patrias que visten banderas,
Fatherlands that wear flags.
Patrias muertas, patrias vivas,
Fatherlands dead, fatherlands alive,
Patrias tuertas, patrias divas.
Fatherlands one-eyed, fatherlands divas.
Tengo mil razones para decir que no
I've got a thousand reasons to say no,
Aunque con la oferta me traiga usted un reloj.
Even if you bring me a watch with the offer.
Vendedor de patrias macabro perdedor,
Seller of fatherlands, macabre loser,
Filtrador de razas, larva de dictador.
Racist, larva of a dictator.
No me va a convencer que existe el eje del bien
You're not going to convince me that there is an axis of good
Mientras alquila compra y vende la fe.
While you rent, buy and sell the faith.
No moleste más.
Don't bother me anymore.
No voy a comprar.
I'm not going to buy.
Que yo no tengo miopía, tampoco astigmatismo y jamás he padecido de nacionalismo pero hay algo que no pude lograr,
I don't have myopia, or astigmatism either, and I've never suffered from nationalism, but there's something I could never achieve:
Llegar a ser una persona formal.
Becoming a formal person.
Porque elogiando a mi tierra yo me quedo solo es pequeña, redondita, chata por los polos, gran naturaleza por eso hay tanto animal.
Because by praising my land I isolate myself: it's small, round, flat at the poles, but with a great nature, that's why there are so many animals.
Les traigo; patrias desparasitadas, garantía certificada,
I bring you; fatherlands free of parasites, certified guarantee,
Llenas de gente cebada de hamburguesas y baladas,
Full of people fattened on hamburgers and ballads,
Con tres cabezas pensantes, diez millones de currantes,
With three thinking heads, ten million workers,
Todos a tirar p'alante, mariquita el que no aguante.
All pulling together. If you can't keep up, you're a sissy.
Tengo mil razones para decir que no
I've got a thousand reasons to say no,
Aunque con la oferta me traiga usted un reloj.
Even if you bring me a watch with the offer.
Vendedor de patrias macabro perdedor,
Seller of fatherlands, macabre loser,
Filtrador de razas, larva de dictador.
Racist, larva of a dictator.
No me va a convencer que existe el eje del bien
You're not going to convince me that there is an axis of good
Mientras alquila compra y vende la fe.
While you rent, buy and sell the faith.
No moleste más.
Don't bother me anymore.
No voy a comprar.
I'm not going to buy.
No moleste más, no moleste más, no moleste más amigo.
Don't bother me anymore, don't bother me anymore, don't bother me anymore, my friend.
Yo se que el centro del mundo queda lejos de mi ombligo
I know that the center of the world is far from my belly-button.
No moleste más, no moleste más, no moleste a más personas.
Don't bother me anymore, don't bother me anymore, don't bother more people.
Si a usted le gusta su patria, ahí con su pan se la coma.
If you like your fatherland, eat it with your own bread.
No moleste más, no moleste más, no golpee más mi puerta,
Don't bother me anymore, don't bother me anymore, don't knock at my door again,
Que de lunes a domingo, yo siempre la tengo abierta.
Because from Monday to Sunday, I always keep it open.
No moleste más, no moleste más que ahora mismo ya nos vamos
Don't bother me anymore, don't bother me anymore, now we're going away,
Donde no haya tercer mundo, ni política, ni paro.
Where there is no third world, or politics, or unemployment.
No voy a comprar.
I'm not going to buy.
Y al final, las bombas quedan y el marine se va,
And in the end, the bombs stay and the marine goes away.
Niños que juegan las detonaran.
Children playing will detonate them.
La vida sigue igual.
Life goes on as usual.






Attention! Feel free to leave feedback.