Lyrics and translation Mundo Chillón - Vendedor de Patrias
Vendedor de Patrias
Продавец Родины
No
quiero
patria,
no
compro
ninguna
Я
не
хочу
родины,
я
не
куплю
ни
одну
De
esa
marca
adulterada
por
la
caradura.
Из
этой
фальшивой
марки,
которую
создали
нахалы.
No
me
importa
lo
que
quiera
vender,
Мне
не
важно,
что
вы
хотите
продать,
Seguramente
está
muy
bien
para
usted.
Наверняка
для
вас
это
очень
важно.
A
mi
los
símbolos
fríos
no
logran
excitarme,
Меня
холодные
символы
не
волнуют,
Tengo
mil
cosas
mejores
en
las
que
ocuparme
У
меня
есть
много
других,
более
важных
занятий
Que
echar
cuentas
al
catálogo
que
me
trae
usted.
Чем
перебирать
ваш
каталог.
Patrias
grandes,
patrias
chicas,
Родины
большие,
родины
маленькие,
Patrias
pobres,
patrias
ricas,
Родины
бедные,
родины
богатые,
Patrias
que
las
trajo
el
viento,
Родины,
которые
принесло
ветром,
Patrias
que
ha
quemado
el
tiempo,
Родины,
которые
сжег
огонь,
Patrias
que
ciñen
fronteras,
Родины,
которые
окружают
границы,
Patrias
que
visten
banderas,
Родины,
которые
покрыты
флагами,
Patrias
muertas,
patrias
vivas,
Родины
мертвые,
родины
живые,
Patrias
tuertas,
patrias
divas.
Родины
косые,
родины
дивы.
Tengo
mil
razones
para
decir
que
no
У
меня
есть
тысяча
причин
сказать
нет
Aunque
con
la
oferta
me
traiga
usted
un
reloj.
Даже
если
в
подарок
вы
дадите
часы.
Vendedor
de
patrias
macabro
perdedor,
Продавец
родины,
мрачный
неудачник,
Filtrador
de
razas,
larva
de
dictador.
Расист,
личинка
диктатора.
No
me
va
a
convencer
que
existe
el
eje
del
bien
Мне
не
сможете
доказать,
что
есть
ось
добра
Mientras
alquila
compra
y
vende
la
fe.
Пока
вы
продаете
и
покупаете
веру.
No
moleste
más.
Не
приставайте
больше.
No
voy
a
comprar.
Я
не
буду
покупать.
Que
yo
no
tengo
miopía,
tampoco
astigmatismo
У
меня
нет
близорукости,
нет
и
астигматизма
Y
jamás
he
padecido
de
nacionalismo
И
я
никогда
не
страдал
национализмом
Pero
hay
algo
que
no
pude
lograr,
Но
есть
кое-что,
чего
я
не
смог
достичь,
Llegar
a
ser
una
persona
formal.
Стать
формальным
человеком.
Porque
elogiando
a
mi
tierra
yo
me
quedo
solo
Потому
что,
хваля
свою
землю,
я
остаюсь
один
Es
pequeña,
redondita,
chata
por
los
polos,
Она
маленькая,
круглая,
плоская
у
полюсов,
Gran
naturaleza
por
eso
hay
tanto
animal.
Много
природы,
поэтому
есть
много
животных.
Patrias
desparasitadas,
garantía
certificada,
Родины
чистые
от
паразитов,
с
гарантией
качества,
Llenas
de
gente
cebada
de
hamburguesas
y
baladas,
Полные
людей,
отъевшихся
гамбургерами
и
балладами,
Con
tres
cabezas
pensantes,
diez
millones
de
currantes,
С
тремя
думающими
головами,
десятью
миллионами
рабочих,
Todos
a
tirar
p'alante,
mariquita
el
que
no
aguante.
Все
тянут
в
одну
сторону,
слабак
пусть
отваливает.
Tengo
mil
razones
para
decir
que
no
У
меня
есть
тысяча
причин
сказать
нет
Aunque
con
la
oferta
me
traiga
usted
un
reloj.
Даже
если
в
подарок
вы
дадите
часы.
Vendedor
de
patrias
macabro
perdedor,
Продавец
родины,
мрачный
неудачник,
Filtrador
de
razas,
larva
de
dictador.
Расист,
личинка
диктатора.
No
me
va
a
convencer
que
existe
el
eje
del
bien
Мне
не
сможете
доказать,
что
есть
ось
добра
Mientras
alquila
compra
y
vende
la
fe.
Пока
вы
продаете
и
покупаете
веру.
No
moleste
más.
Не
приставайте
больше.
No
voy
a
comprar.
Я
не
буду
покупать.
No
moleste
más,
no
moleste
más,
no
moleste
más
amigo.
Не
приставайте
больше,
не
приставайте
больше,
не
приставайте
больше,
друг
мой.
Yo
se
que
el
centro
del
mundo
queda
lejos
de
mi
ombligo
Я
знаю,
что
центр
мира
далеко
от
моего
пупка
No
moleste
más,
no
moleste
más,
no
moleste
a
más
personas.
Не
приставайте
больше,
не
приставайте
больше,
не
приставайте
к
другим
людям.
Si
a
usted
le
gusta
su
patria,
ahí
con
su
pan
se
la
coma.
Если
вам
нравится
ваша
родина,
то
ешьте
с
ней
хлеб.
No
moleste
más,
no
moleste
más,
no
golpee
más
mi
puerta,
Не
приставайте
больше,
не
приставайте
больше,
не
стучите
больше
в
мою
дверь,
Que
de
lunes
a
domingo,
yo
siempre
la
tengo
abierta.
Потому
что
с
понедельника
по
воскресенье
она
всегда
открыта.
No
moleste
más,
no
moleste
más
que
ahora
mismo
ya
nos
vamos
Не
приставайте
больше,
не
приставайте
больше,
уходите
прямо
сейчас
Donde
no
haya
tercer
mundo,
ni
política,
ni
paro.
Туда,
где
нет
третьего
мира,
политики
и
безработицы.
No
voy
a
comprar.
Я
не
буду
покупать.
Y
al
final,
las
bombas
quedan
y
el
marine
se
va,
И
в
конце
концов
бомбы
остаются,
а
морпех
уходит,
Niños
que
juegan
las
detonaran.
Дети
играют,
и
они
взорвутся.
La
vida
sigue
igual.
Жизнь
продолжается,
как
и
прежде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.