Mundo Chillón - Vendedor de Patrias - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mundo Chillón - Vendedor de Patrias




Vendedor de Patrias
Продавец Родины
No quiero patria, no compro ninguna
Я не хочу родины, я не куплю ни одну
De esa marca adulterada por la caradura.
Из этой фальшивой марки, которую создали нахалы.
No me importa lo que quiera vender,
Мне не важно, что вы хотите продать,
Seguramente está muy bien para usted.
Наверняка для вас это очень важно.
A mi los símbolos fríos no logran excitarme,
Меня холодные символы не волнуют,
Tengo mil cosas mejores en las que ocuparme
У меня есть много других, более важных занятий
Que echar cuentas al catálogo que me trae usted.
Чем перебирать ваш каталог.
Le traigo;
Я принес;
Patrias grandes, patrias chicas,
Родины большие, родины маленькие,
Patrias pobres, patrias ricas,
Родины бедные, родины богатые,
Patrias que las trajo el viento,
Родины, которые принесло ветром,
Patrias que ha quemado el tiempo,
Родины, которые сжег огонь,
Patrias que ciñen fronteras,
Родины, которые окружают границы,
Patrias que visten banderas,
Родины, которые покрыты флагами,
Patrias muertas, patrias vivas,
Родины мертвые, родины живые,
Patrias tuertas, patrias divas.
Родины косые, родины дивы.
Tengo mil razones para decir que no
У меня есть тысяча причин сказать нет
Aunque con la oferta me traiga usted un reloj.
Даже если в подарок вы дадите часы.
Vendedor de patrias macabro perdedor,
Продавец родины, мрачный неудачник,
Filtrador de razas, larva de dictador.
Расист, личинка диктатора.
No me va a convencer que existe el eje del bien
Мне не сможете доказать, что есть ось добра
Mientras alquila compra y vende la fe.
Пока вы продаете и покупаете веру.
No moleste más.
Не приставайте больше.
No voy a comprar.
Я не буду покупать.
Que yo no tengo miopía, tampoco astigmatismo
У меня нет близорукости, нет и астигматизма
Y jamás he padecido de nacionalismo
И я никогда не страдал национализмом
Pero hay algo que no pude lograr,
Но есть кое-что, чего я не смог достичь,
Llegar a ser una persona formal.
Стать формальным человеком.
Porque elogiando a mi tierra yo me quedo solo
Потому что, хваля свою землю, я остаюсь один
Es pequeña, redondita, chata por los polos,
Она маленькая, круглая, плоская у полюсов,
Gran naturaleza por eso hay tanto animal.
Много природы, поэтому есть много животных.
Les traigo;
Я принес;
Patrias desparasitadas, garantía certificada,
Родины чистые от паразитов, с гарантией качества,
Llenas de gente cebada de hamburguesas y baladas,
Полные людей, отъевшихся гамбургерами и балладами,
Con tres cabezas pensantes, diez millones de currantes,
С тремя думающими головами, десятью миллионами рабочих,
Todos a tirar p'alante, mariquita el que no aguante.
Все тянут в одну сторону, слабак пусть отваливает.
Tengo mil razones para decir que no
У меня есть тысяча причин сказать нет
Aunque con la oferta me traiga usted un reloj.
Даже если в подарок вы дадите часы.
Vendedor de patrias macabro perdedor,
Продавец родины, мрачный неудачник,
Filtrador de razas, larva de dictador.
Расист, личинка диктатора.
No me va a convencer que existe el eje del bien
Мне не сможете доказать, что есть ось добра
Mientras alquila compra y vende la fe.
Пока вы продаете и покупаете веру.
No moleste más.
Не приставайте больше.
No voy a comprar.
Я не буду покупать.
No moleste más, no moleste más, no moleste más amigo.
Не приставайте больше, не приставайте больше, не приставайте больше, друг мой.
Yo se que el centro del mundo queda lejos de mi ombligo
Я знаю, что центр мира далеко от моего пупка
No moleste más, no moleste más, no moleste a más personas.
Не приставайте больше, не приставайте больше, не приставайте к другим людям.
Si a usted le gusta su patria, ahí con su pan se la coma.
Если вам нравится ваша родина, то ешьте с ней хлеб.
No moleste más, no moleste más, no golpee más mi puerta,
Не приставайте больше, не приставайте больше, не стучите больше в мою дверь,
Que de lunes a domingo, yo siempre la tengo abierta.
Потому что с понедельника по воскресенье она всегда открыта.
No moleste más, no moleste más que ahora mismo ya nos vamos
Не приставайте больше, не приставайте больше, уходите прямо сейчас
Donde no haya tercer mundo, ni política, ni paro.
Туда, где нет третьего мира, политики и безработицы.
No voy a comprar.
Я не буду покупать.
Y al final, las bombas quedan y el marine se va,
И в конце концов бомбы остаются, а морпех уходит,
Niños que juegan las detonaran.
Дети играют, и они взорвутся.
La vida sigue igual.
Жизнь продолжается, как и прежде.






Attention! Feel free to leave feedback.