Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compromisso de Morte
Todesverpflichtung
Na
margem
do
riacho
Am
Ufer
des
Baches
Pro
bando
de
Lampião
Für
die
Bande
von
Lampião
O
almoço
hoje
é
bala
Das
Mittagessen
heute
ist
Kugel
No
outro
hemisfério
Auf
der
anderen
Hemisphäre
Nos
arredores
da
usina
In
der
Umgebung
des
Kraftwerks
O
almoço
é
radiação
Das
Mittagessen
ist
Strahlung
O
almoço
hoje
é
bomba
Das
Mittagessen
heute
ist
Bombe
Pra
culpados
e
inocentes
Für
Schuldige
und
Unschuldige
O
almoço
é
terremoto
Das
Mittagessen
ist
Erdbeben
Pra
cristãos
e
ateus
Für
Christen
und
Atheisten
As
filas
afundarão
Die
Schlangen
werden
versinken
(Nem
os
bancos
estarão
a
salvo
desta
vez)
(Nicht
einmal
die
Banken
werden
diesmal
sicher
sein)
Minha
mãe
não
pariu
nenhum
punk
Meine
Mutter
hat
keinen
Punk
geboren
Aqui
estou
eu!!!
Hier
bin
ich!!!
O
almoço
hoje
é
negócio
Das
Mittagessen
heute
ist
Geschäft
Pro
azar
da
gentalha
Zum
Pech
des
Pöbels
E
pra
os
que
não
se
sujam
Und
für
die,
die
sich
nicht
schmutzig
machen
O
almoço
é
radiação
Das
Mittagessen
ist
Strahlung
(Cabelos
caindo,
pele
queimando,
estômago
doendo)
(Haare
fallen
aus,
Haut
brennt,
Magen
schmerzt)
Pra
todos
os
sapos
Für
alle
Frösche
Pra
todos
os
padres
Für
alle
Priester
E
sobretudo
pros
coveiros
Und
vor
allem
für
die
Totengräber
Minha
mãe
não
pariu
Meine
Mutter
hat
nicht
geboren
No
entanto,
aqui
estou
eu!
Jedoch,
hier
bin
ich!
O
almoço
hoje
é
morte...
Das
Mittagessen
heute
ist
Tod...
O
almoço
hoje
é
bala...
Das
Mittagessen
heute
ist
Kugel...
Sobretudo
pros
coveiros,
Vor
allem
für
die
Totengräber,
O
almoço
é
radiação...
Das
Mittagessen
ist
Strahlung...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tony Rodrigues Montenegro, Marcelo Alves De Oliveira, Fred Rodrigues Montenegro, Jadson Macedo Do Vale, Fabio Rodrigues Montenegro
Attention! Feel free to leave feedback.