Mundo Livre S/A - Ela é Indie - translation of the lyrics into German

Ela é Indie - Mundo Livre S/Atranslation in German




Ela é Indie
Sie ist Indie
Laiá laiá laiá
Laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
Ela é uma fofura, (fiu fiu)
Sie ist so süß, (fiu fiu)
Clara e cheirosa, (lá vem)
Hell und duftend, (da kommt sie)
Com olhar de donzela, (ai ai)
Mit Mädchenblick, (ai ai)
Como ela é mimosa, (meu Deus)
Wie niedlich sie ist, (mein Gott)
vem ela, com o seu coração transbordando
Da kommt sie, ihr Herz läuft über
De um tipo estranho de torpor, plácido
Von einer seltsamen Art gelassener Betäubung
vem ela, vem com o seu indômito coração
Da kommt sie, da kommt sie mit ihrem unzähmbaren Herzen
Pena que nem mod eu sou
Schade, dass ich nicht mal ein Mod bin
Pois ela é meiga, ela é singela
Denn sie ist sanft, sie ist schlicht
Remosinha, ela é lindinha e ela é indie
Zärtlich, sie ist süß und sie ist Indie
Agora um violãozinho pra machucar
Jetzt ein bisschen Gitarre, um wehzutun
Pois ela me trocou por aquele baixista
Denn sie hat mich für diesen Bassisten verlassen
Original Olinda stile
Original Olinda-Stil
Me deixando assim ligeiramente opaco
Und ließ mich so leicht glanzlos zurück
Sem estilo, desprovido de atitude
Ohne Stil, ohne jede Haltung
Pois seu sorriso é morno e o meu peito é fiu fiu
Denn ihr Lächeln ist lau und meine Brust ist nur fiu fiu
vem ela vem e bem bem
Da kommt sie, da kommt sie, ja genau,
Que o mais cândido do Stephen Malkmus eu devia ser
Der treuherzigste Fan von Stephen Malkmus sollte ich wohl sein
Pois ela chega sempre com aquela arrasadora quietude
Denn sie kommt immer mit dieser umwerfenden Ruhe
E o perverso olhar transbordando
Und der verruchte Blick läuft über
De uma placidez mortal e inocente
Von einer tödlichen und unschuldigen Gelassenheit
Mas que suavidade fulminante
Aber welch fulminante Sanftheit
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
Ela é uma fofura, (fiu fiu)
Sie ist so süß, (fiu fiu)
Clara e cheirosa, (lá vem)
Hell und duftend, (da kommt sie)
Com olhar de donzela, (ai ai)
Mit Mädchenblick, (ai ai)
Como ela é mimosa, (meu Deus)
Wie niedlich sie ist, (mein Gott)
Se emo eu fosse ainda dava pra apelar e chorar mas mas
Wäre ich Emo, könnte ich noch jammern und weinen, aber aber
Mas não tem apelo não
Aber Jammern hilft nicht
Pois eu sou apenas um mangueboy
Denn ich bin nur ein Mangueboy
Triste de mim que sou um mangueboy
Ich Armer, dass ich ein Mangueboy bin
Mas a verdade é que
Aber die Wahrheit ist,
Ninguém entende um mangueboy
Niemand versteht einen Mangueboy
Laiá la laiá
Laiá la laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá
laiá laialá laiá laiá laiá





Writer(s): Fred Rodrigues Montenegro, Xef Tony, Areia


Attention! Feel free to leave feedback.