Mungo Jerry - Tramp - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mungo Jerry - Tramp




King
Король
The sun was low and the shadow was cold
Солнце было низко, и тень была холодной.
On the pale drawn face that was wrinkled and old.
На бледном осунувшемся лице, морщинистом и Старом.
A newspaper coat hanging loose 'round his throat
Газетный плащ болтался у него на шее.
And the shoes on his feet, strips of leather tied up with rope.
И туфли на его ногах, полоски кожи, перевязанные веревкой.
His uncombed hair and eyes that would stare
Его растрепанные волосы и пристальные глаза.
At the people passing by who didn't know or didn't care.
На проходящих мимо людей, которые ничего не знали или которым было все равно.
This poor old man he's all alone
Этот бедный старик он совсем один
He's got no money or no home of his own
У него нет ни денег, ни собственного дома.
The back street's his kitchen, the footpath's his hall
Закоулок - его кухня, тропинка-его прихожая.
And the chalk on the brick work are the pictures on his wall.
А мел на кирпичной кладке - это картины на его стене.
And he lays down his head on the pavement, that's his bed
И он кладет голову на тротуар, это его кровать.
And when he sleeps, his dreams fade away.
И когда он спит, его сны исчезают.
Mmm ...
МММ ...
He walks down the street with his hands in his coat
Он идет по улице, засунув руки в пальто.
Looking down at his feet for a dog-end he could smoke.
Глядя себе под ноги в поисках окурка, он мог бы закурить.
He thinks about food, good drinking and good fun
Он думает о еде, хорошей выпивке и хорошем веселье.
As he searches through the dustbins, his life almost done.
Пока он роется в мусорных баках, его жизнь почти закончена.
This poor old man he's all alone
Этот бедный старик он совсем один
He's got no money or no home of his own
У него нет ни денег, ни собственного дома.
The back street's his kitchen, the footpath's his hall
Закоулок - его кухня, тропинка-его прихожая.
And the chalk on the brick work are the pictures on his wall.
А мел на кирпичной кладке - это картины на его стене.
And he lays down his head on the pavement, that's his bed
И он кладет голову на тротуар, это его кровать.
And as he sleeps, his dreams fade away.
И пока он спит, его сны исчезают.





Writer(s): Paul M. King


Attention! Feel free to leave feedback.