Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love
is
harder
when
you're
rich
and
you're
a
dime
(dime)
Liebe
ist
schwieriger,
wenn
du
reich
und
eine
Zehn
bist
(Zehn)
Don't
need
you
to
spend
no
money,
let's
spend
some
time
(time)
Du
musst
kein
Geld
ausgeben,
lass
uns
etwas
Zeit
verbringen
(Zeit)
Held
you
down
and
then
you
violate
my
trust
Ich
habe
dich
unterstützt
und
dann
hast
du
mein
Vertrauen
missbraucht
These
boys
do
not
deserve
my
love
(my
love)
Diese
Jungs
verdienen
meine
Liebe
nicht
(meine
Liebe)
How
come
you
wanna
have
your
cake
and
eat
it
too?
Wie
kommt
es,
dass
du
deinen
Kuchen
haben
und
ihn
auch
essen
willst?
If
I
did
what
you
did
to
me
right
back
to
you
(to
you)
Wenn
ich
dir
das
antun
würde,
was
du
mir
angetan
hast
(dir)
You
would
chuck
the
deuces
up,
it'd
be
a
dub
Du
würdest
Schluss
machen,
es
wäre
ein
Reinfall
These
boys
do
not
deserve
my
love
Diese
Jungs
verdienen
meine
Liebe
nicht
Sometime,
you
don't
know
what
you
got
until
you
lost
it
Manchmal
weißt
du
nicht,
was
du
hast,
bis
du
es
verloren
hast
Go
ahead
and
ruin
something
special
being
toxic
Mach
ruhig
etwas
Besonderes
kaputt,
indem
du
toxisch
bist
By
the
time
you
finally
get
it,
it's
too
late
Bis
du
es
endlich
verstehst,
ist
es
zu
spät
When
you
hear
this,
I
know
it's
gon'
resonate
Wenn
du
das
hörst,
weiß
ich,
dass
es
nachhallen
wird
Whoa,
you
f'd
up,
yeah,
you
fumbled
Whoa,
du
hast
es
vermasselt,
ja,
du
hast
es
verbockt
And
I'm
way
too
high-seated
to
be
humble
Und
ich
bin
viel
zu
hochmütig,
um
bescheiden
zu
sein
You
used
to
make
me
cry,
now
I
just
laugh
Früher
hast
du
mich
zum
Weinen
gebracht,
jetzt
lache
ich
nur
noch
'Cause
I'm
the
baddest
bitch
you
ever
had,
whoa
Denn
ich
bin
die
krasseste
Schlampe,
die
du
je
hattest,
whoa
I'm
learning,
none
of
you
really
don't
deserve
me
Ich
lerne,
keiner
von
euch
verdient
mich
wirklich
Not
if
all
you
gonna
do
is
hurt
me
Nicht,
wenn
du
mich
nur
verletzen
willst
Know
you
gon'
regret
this
looking
back
Ich
weiß,
du
wirst
das
bereuen,
wenn
du
zurückblickst
I'm
the
baddest
bitch
you
ever
had
Ich
bin
die
krasseste
Schlampe,
die
du
je
hattest
I'm
learning,
none
of
you
really
don't
deserve
me
(no,
no,
no,
no)
Ich
lerne,
keiner
von
euch
verdient
mich
wirklich
(nein,
nein,
nein,
nein)
Not
if
all
you
gonna
do
is
hurt
me
Nicht,
wenn
du
mich
nur
verletzen
willst
Know
you
gon'
regret
this
looking
back
Ich
weiß,
du
wirst
das
bereuen,
wenn
du
zurückblickst
I'm
the
baddest
bitch
you
ever
had
Ich
bin
die
krasseste
Schlampe,
die
du
je
hattest
Remember
when
you
told
me
you
was
going
to
the
studio?
(Studio)
Erinnerst
du
dich,
als
du
mir
sagtest,
du
würdest
ins
Studio
gehen?
(Studio)
But
you
was
really
at
the
deli
messin'
with
them
groupies,
though
(groupie
hoes),
uh
Aber
du
warst
in
Wirklichkeit
im
Deli
und
hast
mit
den
Groupies
rumgemacht
(Groupie-Schlampen),
äh
Made
me
wanna
fire
off
on
you
bad
(oh,
yeah)
with
a
mink-mink-mink,
real
fast
(oh,
yeah)
Ich
wollte
dich
am
liebsten
abknallen
(oh,
ja)
mit
einem
Nerz-Nerz-Nerz,
ganz
schnell
(oh,
ja)
I'm
crying,
I'm
packing
my
bags
and,
also,
I'm
taking
your
stash
Ich
weine,
ich
packe
meine
Sachen
und
nehme
auch
deinen
Stoff
How
you
gon'
disrespect
me
when
I
let
you
get
it
all?
Wie
kannst
du
mich
so
respektlos
behandeln,
wenn
ich
dich
alles
habe
machen
lassen?
You
really
that
insecure,
it
ain't
my
fault
Du
bist
wirklich
so
unsicher,
es
ist
nicht
meine
Schuld
It's
gon'
be
his
loss
and
it's
all
because
Es
wird
sein
Verlust
sein
und
das
alles,
weil
(These
niggas)
don't
deserve
my
love
(Diese
Typen)
meine
Liebe
nicht
verdienen
Sometime,
you
don't
know
what
you
got
until
you
lost
it
Manchmal
weißt
du
nicht,
was
du
hast,
bis
du
es
verloren
hast
Go
ahead
and
ruin
something
special
being
toxic
Mach
ruhig
etwas
Besonderes
kaputt,
indem
du
toxisch
bist
By
the
time
you
finally
get
it,
it's
too
late
Bis
du
es
endlich
verstehst,
ist
es
zu
spät
When
you
hear
this,
I
know
it's
gon'
resonate
Wenn
du
das
hörst,
weiß
ich,
dass
es
nachhallen
wird
Whoa,
you
f'd
up,
yeah,
you
fumbled
Whoa,
du
hast
es
vermasselt,
ja,
du
hast
es
verbockt
And
I'm
way
too
high-seated
to
be
humble
Und
ich
bin
viel
zu
hochmütig,
um
bescheiden
zu
sein
You
used
to
make
me
cry,
now
I
just
laugh
Früher
hast
du
mich
zum
Weinen
gebracht,
jetzt
lache
ich
nur
noch
'Cause
I'm
the
baddest
bitch
you
ever
had,
whoa
(that
you
ever
had,
yeah)
Denn
ich
bin
die
krasseste
Schlampe,
die
du
je
hattest,
whoa
(die
du
je
hattest,
ja)
I'm
learning,
none
of
you
really
don't
deserve
me
Ich
lerne,
keiner
von
euch
verdient
mich
wirklich
Not
if
all
you
gonna
do
is
hurt
me,
yeah
Nicht,
wenn
du
mich
nur
verletzen
willst,
ja
Know
you
gon'
regret
this
looking
back
Ich
weiß,
du
wirst
das
bereuen,
wenn
du
zurückblickst
I'm
the
baddest
bitch
you
ever
had
Ich
bin
die
krasseste
Schlampe,
die
du
je
hattest
I'm
learning,
none
of
you
really
don't
deserve
me
Ich
lerne,
keiner
von
euch
verdient
mich
wirklich
Not
if
all
you
gonna
do
is
hurt
me
(hurt
me)
Nicht,
wenn
du
mich
nur
verletzen
willst
(verletzen
willst)
Know
you
gon'
regret
this
looking
back
Ich
weiß,
du
wirst
das
bereuen,
wenn
du
zurückblickst
I'm
the
baddest
bitch
you
ever
had
Ich
bin
die
krasseste
Schlampe,
die
du
je
hattest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher A. Stewart, Priscilla Renea Hamilton, Joelle Marie James, Thomas Lee Brown, Diamonte Harper, Alexander Justus West, Steven Robert Franks, Muni Long, Ben Parris
Album
Revenge
date of release
30-08-2024
Attention! Feel free to leave feedback.