Muniek Staszczyk - Krajobraz Z Wilgą I Ludzie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muniek Staszczyk - Krajobraz Z Wilgą I Ludzie




Krajobraz Z Wilgą I Ludzie
Пейзаж с иволгой и людьми
W tej okolicy jest zbyt uroczyście
В этих краях слишком торжественно,
Jaskółki kreślą nad wodami freski
Ласточки фрески рисуют над водами,
W dzbanie jeziora drzemie chłód niebieski
В кувшине озера дремлет небесный холод,
A usta milczą to, co widzą oczy
А губы молчат о том, что видят очи.
Światło szeleści, zmawiają się liście
Свет шелестит, листья сговариваются
Na baśń, co lasem jak niedźwiedź się toczy.
О сказке, что лесом, как медведь, катится.
Gdzie jest ta miłość chodząca bezkarnie?
Где же та любовь, что бродит безнаказанно?
W ubiorze błazna, ptaka i anioła
В одежде шута, птицы и ангела,
Ona spod ziemi niebieskie latarnie
Она из-под земли небесные фонари
Tańczącą stopą pod sad nasz przywoła
Танцующей стопой к нашему саду призовёт.
Ludzie wieczorem siedząc pod jabłonią
Люди вечером, сидя под яблоней,
Będą się modlić i zabijać o nią.
Будут молиться и убивать за неё.
Im się sprzedaje święcone obrazki
Им продают святые образа,
I wodą burze ucisza się w nich
И водой бури в них утихают,
Grają organy i z twarzy im maski
Играют органы, и с лиц их маски
Zrywa idący poprzez popiół mnich
Срывает монах, идущий по пеплу.
A wtedy widać, że święci i oni
И тогда видно, что святые и они
Smucą się w cieniu tej samej jabłoni.
Грустят в тени той же яблони.
A do tych ludzi starczy zejść z pagórka
А к этим людям достаточно спуститься с холма,
Zaklaskać w dłonie i wyciągnąć z mroku
Хлопнуть в ладоши и вытащить из мрака
Skrzypce, gdzie śpiewka stroszy siwe piórka
Скрипку, где песенка топорщит седые пёрышки,
A staną w tańcu, choćby na obłoku
И встанут в танце, хоть на облаке.
I przyszło im krzesać oberka
И вздумалось им плясать оберек,
I z piekła wezmą tancerkę jeśli ich urzekła
И из ада возьмут танцовщицу, если она их очаровала.
Tak tu będzie jak bywa po burzy
Так здесь будет, как бывает после грозы,
Kiedy wystarczy ręką trącić gałąź
Когда достаточно рукой коснуться ветки,
Aby czuć jeszcze fosfor błyskawicy
Чтобы ещё чувствовать фосфор молнии.
Tego obrazu flet już nie powtórzy
Эту картину флейта уже не повторит.
Przed nami stoi miska soczewicy
Перед нами стоит миска чечевицы,
I w ciemność psalmu pochyla się ciało
И в темноту псалма склоняется тело,
Bo się ci ludzie urodzili w tańcu
Потому что эти люди родились в танце,
I tylko czasem poprzez skrzydła brzenic
И только иногда сквозь крылья ресниц
Idą się modlić do gwiazd na różańcu
Идут молиться к звёздам на чётках,
Albo oparci plecami o sad
Или, прислонившись спиной к саду,
Szukają w sobie z kocią trwogą źrenic
Ищут в себе с кошачьим страхом в зрачках
Ziemi, przez którą biegnie mirry ślad.
Землю, по которой бежит след мирры.
Wtedy się nagle mój kraj komuś przyśni
Тогда вдруг мой край кому-то приснится,
Z chłopcem pod lasem i z koniem u studni
С мальчиком под лесом и с конём у колодца,
Spłoszona gałąź ucieknie od liści
Вспугнутая ветка убежит от листьев,
Ptak zawoła przez sen leśne echo
Птица окликнет сквозь сон лесное эхо,
Wieczorna zorza odchodząc zadudni
Вечерняя заря, уходя, прогремит,
I nocne gniazdo uwije pod strzechą.
И ночное гнездо совьёт под крышей.
Pogasły lampy, tylko noc majowa
Погасли лампы, только майская ночь
Uczy się pieśni miłosnych na flecie
Учится песням любви на флейте,
Urywa, słucha i znowu od nowa
Обрывает, слушает и снова сначала
Flet nawołuje z drzemiących osiczyn
Флейта зовёт из дремлющих осин
Rzekę, o której tylko tyle wiecie
Реку, о которой вы знаете лишь то,
Że jest z zieleni i mówi o niczym.
Что она из зелени и ни о чём не говорит.





Writer(s): Marek Grechuta, Tadeusz Nowak


Attention! Feel free to leave feedback.