Muniek Staszczyk - Zakurzone tynki w Petersburgu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Muniek Staszczyk - Zakurzone tynki w Petersburgu




Zakurzone tynki w Petersburgu
Запылённая штукатурка в Петербурге
Szeregowiec do kaprala prostym tekstem jedzie
Рядовой капралу прямо в лоб говорит:
Na tym froncie można grabić, bzykać, można chlać
На этом фронте можно грабить, трахать, можно пить.
Lubię to, nie powiem, gdy me ego nasycone
Мне нравится, не скрою, когда моё эго насыщено,
Przecież chrześcijaństwo nie jest modne
Ведь христианство нынче не в моде.
Dobrze to rozumiem, ja zajawkę ludzką znam
Я хорошо понимаю людские слабости,
Stary kapral, wierz mi, widział wiele, tańczył wszędzie
Старый капрал, поверь мне, многое повидал, везде плясал.
Często bywam wierny jak Piłata pies
Часто бываю верен, как пёс Пилата,
Teraz jednak potrzebuję werwy
Но сейчас мне нужен кураж.
Lecz najgorszy jest generał, on nie zrozumie nas
Но хуже всего генерал, он нас не поймёт,
Ciągle bredzi o zbawieniu duszy
Всё твердит о спасении души.
Chyba musi w nim jakiś cel nadrzędny tkwić
Должно быть, в нём какая-то высшая цель гнездится,
Więc zróbmy swoje i na niby skulmy uszy
Так что давайте сделаем своё дело и притворимся, что слушаем.
To jest spoko patent, ja ten numer dobrze znam
Это отличный план, я этот номер хорошо знаю,
Zjadam go jak herbatniki z cukrem
Уплетаю его, как печенье с сахаром.
Oj kapralu, bracie, synu, niegodziwy jak ja
О, капрал, брат, сын, негодяй, как и я,
Powierniku, będziesz mi kumotrem
Поверенный, ты будешь моим кумом.
Rękopisy nie płoną, stara wojna trwa
Рукописи не горят, старая война продолжается,
I trwać będzie jak prawdy na podwórku
И будет продолжаться, как дворовые истины.
Ciało, dusza i intelekt w ringu się boksują
Тело, душа и разум боксируют на ринге,
A kurz spada na tynki w Petersburgu
А пыль оседает на штукатурку в Петербурге.
Wszystkie słowa generała o szlachetnej armii
Все слова генерала о благородной армии,
O odpowiedzialności, powołaniu
Об ответственности, о призвании,
tak obciachowe jak laleczka Barbie
Такие же позорные, как кукла Барби,
I do tego ten sen o zmartwychwstaniu
И к тому же этот сон о воскресении.
Długo prawił kapral, szeregowiec słuchał go
Долго говорил капрал, рядовой слушал его,
A bukłaki z winem pustoszały
А бурдюки с вином пустели.
Dajcie mi kobiety, niewolnice dajcie tu
Дайте мне женщин, дайте сюда рабынь,
Lecz co się teraz stanie z generałem?
Но что теперь будет с генералом?
A generał smutny, smutny kładzie się do snu
А генерал грустный, грустный ложится спать,
Bardzo ciężka noc po bardzo ciężkim dniu
Очень тяжёлая ночь после очень тяжёлого дня.
Jego (?) bramy raju
Его (?) врата рая,
Nikt nie jest prorokiem w swoim kraju
Нет пророка в своём отечестве.
Choć skarbiec prawie pusty i armia dogorywa
Хотя казна почти пуста и армия доживает свои дни,
Ostatni ogier skonał i padła biała klacz
Последний жеребец сдох, и пала белая кобыла,
Chłopcy wciąż balują choć ich żywot piekło wzywa
Ребята всё ещё кутят, хотя их жизнь зовёт в ад,
A generał w swej jasności trwa
А генерал пребывает в своей святости.
Rękopisy nie płoną i stara wojna trwa
Рукописи не горят, и старая война продолжается,
I trwać będzie jak prawdy na podwórku
И будет продолжаться, как дворовые истины.
Ciało, dusza i intelekt w ringu się boksują
Тело, душа и разум боксируют на ринге,
A kurz spada na tynki w Petersburgu
А пыль оседает на штукатурку в Петербурге.
Ciało, dusza i intelekt, stara wojna trwa
Тело, душа и разум, старая война продолжается,
I trwać będzie jak prawdy na podwórku
И будет продолжаться, как дворовые истины.
Lubię twoją twarz, gdy twoje oczy się śmieją
Мне нравится твоё лицо, когда твои глаза смеются,
Jak zakurzone tynki w Petersburgu
Как запылённая штукатурка в Петербурге.
O tak
О да
O tak, tak
О да, да
O tak
О да
O tak
О да
O tak
О да
O tak
О да





Writer(s): Janek Pęczak, Muniek Staszczyk


Attention! Feel free to leave feedback.