Lyrics and translation Muph & Plutonic - The Damn Truth
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
признания
на
барном
стуле
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Проклятая
правда,
купленная
вместе
с
сильным
смиренным
отношением
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
чертова
правда,
я
должен
сказать
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Совершенно
новая
жизнь,
я
должен
поблагодарить
тебя
First
off
had
to
get
my
head
to
the
workshop
Прежде
всего
мне
нужно
было
привести
свою
голову
в
порядок
в
мастерской
Spanner
in
those
works
and
the
nerves
were
turned
off
Гаечный
ключ
в
этих
работах,
и
нервы
были
отключены
Smirnoff
seduced
me
tryna
find
myself
thinking
i
might
just
lose
me
Смирнофф
соблазнил
меня,
пытаясь
поймать
себя
на
мысли,
что
я
могу
просто
потерять
себя
Lunacys
through
the
presence
of
my
efforts
Помешательство
благодаря
присутствию
моих
усилий
When
it
hits
the
fan
shit
flicks
bounces
off
self
inflicted
dan
Когда
дело
доходит
до
фаната,
дерьмовые
щелчки
отскакивают
от
нанесенного
самому
себе
Дэном
But
never
quit
quick
to
build
rivers
and
dams
Но
никогда
не
прекращайте
быстро
строить
реки
и
плотины
Watch
the
mirror
split
thinking
i
could
miss
my
chance
Смотрю,
как
разбивается
зеркало,
думая,
что
могу
упустить
свой
шанс.
Looked
back
at
the
cracked
glass
never
saw
a
rap
star
Оглянулся
на
треснувшее
стекло
и
так
и
не
увидел
рэп-звезду
Pay
for
my
mistakes
but
im
a
take
the
cab
charge
Плачу
за
свои
ошибки,
но
я
беру
плату
за
такси
My
backyard
is
filled
with
growth
plus
a
whole
lot
of
green
На
моем
заднем
дворе
растет
много
зелени
Now
lets
kill
it
slow.
Теперь
давайте
убьем
его
медленно.
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
признания
на
барном
стуле
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Проклятая
правда,
купленная
вместе
с
сильным
смиренным
отношением
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
чертова
правда,
я
должен
сказать
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Совершенно
новая
жизнь,
я
должен
поблагодарить
тебя
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
признания
на
барном
стуле
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Проклятая
правда,
купленная
вместе
с
сильным
смиренным
отношением
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
чертова
правда,
я
должен
сказать
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Совершенно
новая
жизнь,
я
должен
поблагодарить
тебя
And
we
wont
stop
yet
И
мы
пока
не
будем
останавливаться
Cause
we
aint
got
where
we're
headed
ya
get
ya
fucking
skeptic
Потому
что
мы
не
добрались
туда,
куда
направляемся,
ты
становишься
гребаным
скептиком
A
simple
concept
Простая
концепция
To
kill
the
wrong
bet
then
resurrect
the
truth
that
festers
Чтобы
уничтожить
неверную
ставку,
а
затем
воскресить
гноящуюся
правду
Ya
mouldy
cheese
got
a
stench
and
swollen
feet
От
твоего
заплесневелого
сыра
воняет
и
распухают
ноги
From
walking
a
fine
line
of
lies
ya
talk
is
cheap
Из-за
того,
что
ты
ходишь
по
тонкой
грани
лжи,
твои
разговоры
дешевы.
So
media
reports
are
free
but
more
importantly
Таким
образом,
сообщения
в
средствах
массовой
информации
бесплатны,
но
что
еще
более
важно
Does
it
support
your
beliefs?
Поддерживает
ли
это
ваши
убеждения?
Im
just
an
ordinary
man
tryin
to
scan
behind
the
news
Я
просто
обычный
человек,
пытающийся
заглянуть
за
новости
Iris
finds
this
contact
slightly
askew
we're
fighting
the
flu
Айрис
находит
этот
контакт
немного
неуместным,
мы
боремся
с
гриппом
While
they're
fighting
to
move
show
me
a
sign
and
provide
me
the
proof
Пока
они
борются
за
то,
чтобы
сдвинуться
с
места,
покажи
мне
знак
и
предоставь
доказательства
Now
not
whats
televised
live
to
our
youth
and
you
should
be
obliged
Теперь
не
то,
что
транслируется
в
прямом
эфире
нашей
молодежи,
и
вы
должны
быть
обязаны
To
supply
the
whole
view
Чтобы
обеспечить
полный
обзор
Cancelling
the
smoke
and
mirrors
Отмена
дыма
и
зеркал
Ive
got
a
big
nose
to
poke
in
the
business
of
ya
chosen
images
У
меня
большой
нос,
чтобы
совать
его
в
дела
выбранных
тобой
образов
Damn
truth,
Barstool
confessions
at
The
Grandview
Чертова
правда,
признания
на
барном
стуле
в
"Грандвью"
Damn
truth,
Bought
along
a
strong
humble
attitude
Проклятая
правда,
купленная
вместе
с
сильным
смиренным
отношением
Here
is
the
damn
truth,
Gotta
give
the
damn
truth
Вот
чертова
правда,
я
должен
сказать
чертову
правду
Brand
new
lease
on
life,
I've
gotta
thank
you
Совершенно
новая
жизнь,
я
должен
поблагодарить
тебя
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
The
truth
aint
nothing
to
brag
about
По
правде
говоря,
хвастаться
нечем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Young, Leigh Roy Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.