Mura Masa feat. Christine and the Queens - Second 2 None - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mura Masa feat. Christine and the Queens - Second 2 None




You broke my heart by staying
Ты разбила мое сердце, остановившись.
Under the Earth forsaken
Под покинутой Землей.
They broke my heart by meaning
Они разбили мое сердце смыслом.
All of the words they said this evening
Все слова, что они сказали этим вечером.
Outside the world is reaching
За пределами мира достигают ...
None of me is engaging
Никто из меня не привлекает.
It broke my heart to see you
Это разбило мне сердце-увидеть тебя.
So tall and ready in the early morning
Такой высокий и готовый ранним утром.
And what do they think they've done?
И что, по их мнению, они сделали?
You'll never be second to them, you're second to none
Ты никогда не будешь им уступать, ты не уступаешь.
And how can they think you've gone?
И как они могут думать, что ты ушла?
You'll never be second to them, you're second to none
Ты никогда не будешь им уступать, ты не уступаешь.
You said this world was falling
Ты сказала, что этот мир рушится.
Feet on the ground, then jumping
Ноги на земле, а затем прыгать.
It used to live all through you
Раньше она жила через тебя.
This sense of hope, remorse of belonging
Это чувство надежды, раскаяния в принадлежности.
Rocking my head right to you
Качаю головой прямо к тебе.
Hard workers are still lied to
Работяги все еще лгут.
My point sent back for your sake
Мою точку зрения отправили обратно ради тебя.
I know there are more wishes to make
Я знаю, что есть больше желаний.
And what do they think they've done?
И что, по их мнению, они сделали?
You'll never be second to them, you're second to none
Ты никогда не будешь им уступать, ты не уступаешь.
And how can they think you've gone?
И как они могут думать, что ты ушла?
You'll never be second to them, you're second to none
Ты никогда не будешь им уступать, ты не уступаешь.
You'll never be second to them, you're second to none
Ты никогда не будешь им уступать, ты не уступаешь.
Second to them, you're...
Во-вторых, ты...
You'll never be second to them, you're second to none
Ты никогда не будешь им уступать, ты не уступаешь.
You'll never be second to them, you're second to none
Ты никогда не будешь им уступать, ты не уступаешь.





Writer(s): Heloise Adelaide Letissier, Alexander George Edward Crossan


Attention! Feel free to leave feedback.