Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mavi
nəğmələr
deyər
mavi
Xəzərim
Синие
песни
поёт
моё
синее
Каспийское
море,
Tozlu
dodaqlarını
öpər
şəhərin
Твои
пыльные
губы
целует
город.
İşıqlı
axşamların,
nurlu
səhərin
Светлыми
вечерами,
ясными
утрами
Baxıb
sənə
deyərəm
– "öz
anam
Bakı"
Глядя
на
тебя,
я
говорю
– "родная
моя
Баку".
Nağıl
kimi
həzin
olur
aylı
gecələr
Сказочно-томными
становятся
лунные
ночи,
Xəzərə
hər
baxanda
mən
gözlərim
gülər
Каждый
раз,
глядя
на
Каспий,
я
улыбаюсь,
Hara
getsəm,
sənin
adın
qəlbimdə
gedər
Куда
бы
я
ни
отправился,
твоё
имя
будет
в
моём
сердце,
Hara
getsəm,
bu
ürəyim
sevgini
bəslər
Куда
бы
я
ни
отправился,
это
сердце
будет
лелеять
любовь.
Durna
kimi
köçəndə
buradan
gəmilər
Как
журавли,
уплывают
отсюда
корабли,
Dalğalar
səndən
mənə
danışar
nələr
Волны
рассказывают
мне
о
тебе,
Ən
uzaq
ölkələrdə
yuxuma
gələr
В
самых
далёких
краях
ты
снишься
мне,
Anam
kimi
sevimli,
mehriban
Bakı
Мой
любимый,
ласковый
Баку,
как
мама.
Nağıl
kimi
həzin
olur
aylı
gecələr
Сказочно-томными
становятся
лунные
ночи,
Xəzərə
hər
baxanda
mən
gözlərim
gülər
Каждый
раз,
глядя
на
Каспий,
я
улыбаюсь,
Hara
getsəm,
sənin
adın
qəlbimdə
gedər
Куда
бы
я
ни
отправился,
твоё
имя
будет
в
моём
сердце,
Hara
getsəm,
bu
ürəyim
sevgini
bəslər
Куда
бы
я
ни
отправился,
это
сердце
будет
лелеять
любовь.
Ey
əziz
diyar
О,
дорогой
мой
край,
Mehriban
Bakı
Ласковый
Баку,
Ey
əziz
diyar
О,
дорогой
мой
край,
Mehriban
Bakı
Ласковый
Баку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fikrət Qoca, Polad Bülbüloglu
Album
SOLO
date of release
12-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.