Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi
git
bana
hiç
bulaşma
Geh
schon,
belästige
mich
nicht
Onla
bunla
haberler
salma
Verbreite
keine
Gerüchte
mit
diesem
und
jenem
Ne
güzel
demis
Ezhel
orda
Wie
schön
hat
es
Ezhel
dort
gesagt
Bi
sonraki
hayatımda
ya
Vielleicht
in
meinem
nächsten
Leben
Hatta
sen
hiç
kasma
Mach
dir
bloß
keinen
Stress
Takıl
dur
arafta
Häng
im
Fegefeuer
rum
Çıkışlar
bu
tarafta
Die
Ausgänge
sind
hier
drüben
Arama
arama
Such
nicht,
such
nicht
İlk
defa
gibi
geldim
sana
Ich
kam
zu
dir
wie
beim
ersten
Mal
Hiç
yanmamış
gibi
sanki
daha
Als
wäre
ich
noch
nie
verbrannt
Güvendiğim
dağ
çok
karlıymış
ya
Der
Berg,
dem
ich
vertraute,
war
sehr
verschneit
Çamurmuş
ya
Es
war
Schlamm
Bu
yara
kabuk
tutar
illa
Diese
Wunde
wird
schon
verheilen
Düzelicez
biz
de
inşallah
Wir
werden
uns
auch
erholen,
so
Gott
will
Dur
daha
film
yeni
başlıyor
dur
Warte,
der
Film
fängt
gerade
erst
an
Yorma
bitti
gitti
yorma
Ermüde
nicht,
es
ist
vorbei,
ermüde
nicht
Kaybettin
sonunda
Du
hast
am
Ende
verloren
Döner
miyim
sorma
Frag
nicht,
ob
ich
zurückkehre
İşim
olmaz
bi
daha
Ich
will
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
Yorma
bitti
gitti
yorma
Ermüde
nicht,
es
ist
vorbei,
ermüde
nicht
Sildin
attın
ne
varsa
Du
hast
alles
weggewischt
Affetmek
büyüklük
Vergeben
ist
Größe
Küçüğüm
ben
daha
Ich
bin
noch
klein
Yok
halim
oyunlarına
Ich
habe
keine
Kraft
für
deine
Spielchen
Yok
yok
sabrım
yalanlarına
Ich
habe
keine
Geduld
mehr
für
deine
Lügen
Yok
yok
halim
dramaya
hiç
Ich
habe
keine
Kraft
für
Dramen
Yok
sabrım
bomboş
yalanlarına
Ich
habe
keine
Geduld
für
deine
leeren
Lügen
Yine
onca
bıçak
sırtımda
Wieder
so
viele
Messer
in
meinem
Rücken
Doyamadım
sahtekarlara
Ich
habe
nicht
genug
von
Betrügern
Akıllanıcam
da
ne
zaman
acaba
Ich
werde
schon
noch
klug,
aber
wann
Son
defa
gibi
baktım
sana
Ich
sah
dich
an
wie
zum
letzten
Mal
Ne
varsa
yaktım
uğruna
Ich
habe
alles
für
dich
verbrannt
Ruh
eşin
bendim
bendim
Ich
war
dein
Seelenverwandter
Sözde
diğer
yarın
yersen
uza
Angeblich
deine
andere
Hälfte,
wenn
du's
glaubst,
geh
weg
Bizden
vazgeçtim
uza
Ich
habe
uns
aufgegeben,
geh
weg
Kalemi
kırıp
attım
uzağa
Ich
habe
den
Stift
zerbrochen
und
weggeworfen
Kalp
kurşun
geçirmez
Das
Herz
ist
kugelsicher
Bundan
sonra
sana
sana
Von
jetzt
an
werde
ich
für
dich
Bela
olurum
uza
Ein
Fluch
sein,
geh
weg
Hadi
git
millerce
uzaga
Geh
meilenweit
weg
Aklın
varsa
uzak
dur
Wenn
du
Verstand
hast,
bleib
fern
Yorma
bitti
gitti
yorma
Ermüde
nicht,
es
ist
vorbei,
ermüde
nicht
Kaybettin
sonunda
Du
hast
am
Ende
verloren
Döner
miyim
sorma
Frag
nicht,
ob
ich
zurückkehre
İşim
olmaz
bi
daha
Ich
will
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
Yorma
bitti
gitti
yorma
Ermüde
nicht,
es
ist
vorbei,
ermüde
nicht
S.ktin
attın
ne
varsa
Du
hast
alles
kaputt
gemacht
und
weggeworfen
Affetmek
büyüklük
Vergeben
ist
Größe
Küçüğüm
ben
daha
Ich
bin
noch
klein
Yorma
bitti
gitti
yorma
Ermüde
nicht,
es
ist
vorbei,
ermüde
nicht
Kaybettin
sonunda
Du
hast
am
Ende
verloren
Döner
miyim
sorma
Frag
nicht,
ob
ich
zurückkehre
İşim
olmaz
bi
daha
Ich
will
nichts
mehr
mit
dir
zu
tun
haben
Yorma
bitti
gitti
yorma
Ermüde
nicht,
es
ist
vorbei,
ermüde
nicht
S.ktin
attın
ne
varsa
Du
hast
alles
kaputt
gemacht
und
weggeworfen
Affetmek
büyüklük
Vergeben
ist
Größe
Küçüğüm
ben
daha
Ich
bin
noch
klein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Balcı
Attention! Feel free to leave feedback.