Murat Boz - Vazgeçmem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murat Boz - Vazgeçmem




Aşkın yazanı çok,
Много любви написано,
Geride hep yalanı
Всегда лгать позади
Kalpsiz olanı tok,
Наполни бессердечного,
Bu mu bunun kuralı?
Это и есть правило?
Nerde soranı çok,
Много тех, кто спрашивает, где,
Niye ki yok bulanı?
Почему того, кого нет?
Bitmez sananı ah,
Считай, что это не закончится.,
Yaşıyor mu talanı?
Жив ли грабить?
Haydi dön bir bak yüzüme,
Давай, повернись и посмотри на меня.,
Var mı, kaldı aşktan eserin,
Есть ли у тебя или нет дела до любви?,
Kalbi çarptın en son sözüme,
Ты разбил сердце на мое последнее слово,
Kan olsan damarıma da keserim
Если бы у тебя была кровь, я бы перерезал ее себе в вену
Vazgeçmem yine sevmekten,
Я не перестану снова любить,
Yüreğim ateşe döner sönmekten,
Мое сердце превратится в огонь и погаснет,
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить так, как ты, всегда наизусть,
Bilirim beter ölmekten.
Я знаю хуже смерти.
Kaç git koş ve bırak,
Беги, беги и отпусти,
Sondur bu durak,
Это последняя остановка,
Korkmam yine bitmekten,
Я не боюсь снова закончиться,
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить так, как ты, всегда наизусть,
Bilirim beter ölmekten.
Я знаю хуже смерти.
Aşkın yazanı çok,
Много любви написано,
Geride hep yalanı
Всегда лгать позади
Kalpsiz olanı tok,
Наполни бессердечного,
Bu mu bunun kuralı?
Это и есть правило?
Nerde soranı çok,
Много тех, кто спрашивает, где,
Niye ki yok bulanı?
Почему того, кого нет?
Bitmez sananı ah,
Считай, что это не закончится.,
Yaşıyor mu talanı?
Жив ли грабить?
Haydi dön bir bak yüzüme,
Давай, повернись и посмотри на меня.,
Var mı, kaldı aşktan eserin,
Есть ли у тебя или нет дела до любви?,
Kalbi çarptın en son sözüme,
Ты разбил сердце на мое последнее слово,
Kan olsan damarıma da keserim
Если бы у тебя была кровь, я бы перерезал ее себе в вену
Vazgeçmem yine sevmekten,
Я не перестану снова любить,
Yüreğim ateşe döner sönmekten,
Мое сердце превратится в огонь и погаснет,
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить так, как ты, всегда наизусть,
Bilirim beter ölmekten.
Я знаю хуже смерти.
Kaç git koş ve bırak,
Беги, беги и отпусти,
Sondur bu durak,
Это последняя остановка,
Korkmam yine bitmekten,
Я не боюсь снова закончиться,
Sen gibi yaşamak kalpten hep ırak,
Жить так, как ты, всегда наизусть,
Bilirim beter ölmekten.
Я знаю хуже смерти.





Writer(s): deniz erten, osman çetin


Attention! Feel free to leave feedback.