Lyrics and translation Murat Boz - Öldür Beni Sevgilim (Orijinal Film Müziği)
Öldür Beni Sevgilim (Orijinal Film Müziği)
Убей меня, дорогая (Оригинальный саундтрек)
Senin
hünerli
gönlüne
düşmem
suç
mu
Разве
это
преступление,
что
я
влюбился
в
твое
доброе
сердце?
Bi
düşün
bu
gözlerim
ıslak
mı
kuru
mu?
Подумай,
мои
глаза
мокрые
или
сухие?
Ufalanır
canım
hasatı
acıydı
bu
aşkın
Рассыпчатый
дорогой
урожай
был
горьким
от
этой
любви
Toz
dumanda
yürüdüm
doyulmazdı
kumsalım
Я
шел
в
пыльном
дыму,
мой
ненасытный
пляж
Laf
aramızda
özleniyorsun
buralarda
Между
нами
говоря,
по
тебе
здесь
скуч
декоммунизируют.
Siyahtan
da
siyahtı
dalgaların
Он
был
черным
от
черного,
а
волны
были
черными.
Canım
yanıyor
senden
ne
haber
orada
Мне
больно,
как
насчет
тебя
там?
Ne
çok
değiştin
seni
zor
tanıdım
Как
сильно
ты
изменился,
я
едва
узнал
тебя
Görmedim
bu
zamana
kadar
kalbim
ne
kadar
da
büyük
Я
не
видел
насколько
велико
мое
сердце
до
сих
пор
Koca
bi
İstanbul
sanki
hem
yeni
hem
kırık
dökük
Большой
Стамбул,
как
будто
он
новый
и
сломанный.
Ne
aşklar
sığdırdık
içimize
ölmedik
be
güzelim
Какую
любовь
мы
вложили
в
нас,
мы
не
умерли,
красавица
Hadi
vur
beni
sen
yak
beni
öldür
beni
sevgilim
Давай,
стреляй
в
меня,
ты
сожги
меня,
убей
меня,
моя
дорогая.
Görmedim
bu
zamana
kadar
kalbim
ne
kadar
da
büyük
Я
не
видел
насколько
велико
мое
сердце
до
сих
пор
Koca
bi
İstanbul
sanki
hem
yeni
hem
kırık
dökük
Большой
Стамбул,
как
будто
он
новый
и
сломанный.
Ne
aşklar
sığdırdık
içimize
ölmedik
be
güzelim
Какую
любовь
мы
вложили
в
нас,
мы
не
умерли,
красавица
Hadi
vur
beni
sen
yak
beni
öldür
beni
sevgilim
Давай,
стреляй
в
меня,
ты
сожги
меня,
убей
меня,
моя
дорогая.
Senin
hünerli
gönlüne
düşmem
suç
mu
Разве
это
преступление,
что
я
влюбился
в
твое
доброе
сердце?
Bi
düşün
bu
gözlerim
ıslak
mı
kuru
mu?
Подумай,
мои
глаза
мокрые
или
сухие?
Ufalanır
canım
hasatı
acıydı
bu
aşkın
Рассыпчатый
дорогой
урожай
был
горьким
от
этой
любви
Toz
dumanda
yürüdüm
doyulmazdı
kumsalım
Я
шел
в
пыльном
дыму,
мой
ненасытный
пляж
Laf
aramızda
özleniyorsun
buralarda
Между
нами
говоря,
по
тебе
здесь
скуч
декоммунизируют.
Siyahtan
da
siyahtı
dalgaların
Он
был
черным
от
черного,
а
волны
были
черными.
Canım
yanıyor
senden
ne
haber
orada
Мне
больно,
как
насчет
тебя
там?
Ne
çok
değiştin
seni
zor
tanıdım
Как
сильно
ты
изменился,
я
едва
узнал
тебя
Görmedim
bu
zamana
kadar
kalbim
ne
kadar
da
büyük
Я
не
видел
насколько
велико
мое
сердце
до
сих
пор
Koca
bi
İstanbul
sanki
hem
yeni
hem
kırık
dökük
Большой
Стамбул,
как
будто
он
новый
и
сломанный.
Ne
aşklar
sığdırdık
içimize
ölmedik
be
güzelim
Какую
любовь
мы
вложили
в
нас,
мы
не
умерли,
красавица
Hadi
vur
beni
sen
yak
beni
öldür
beni
sevgilim
Давай,
стреляй
в
меня,
ты
сожги
меня,
убей
меня,
моя
дорогая.
Görmedim
bu
zamana
kadar
kalbim
ne
kadar
da
büyük
Я
не
видел
насколько
велико
мое
сердце
до
сих
пор
Koca
bi
İstanbul
sanki
hem
yeni
hem
kırık
dökük
Большой
Стамбул,
как
будто
он
новый
и
сломанный.
Ne
aşklar
sığdırdık
içimize
ölmedik
be
güzelim
Какую
любовь
мы
вложили
в
нас,
мы
не
умерли,
красавица
Hadi
vur
beni
sen
yak
beni
öldür
beni
sevgilim
Давай,
стреляй
в
меня,
ты
сожги
меня,
убей
меня,
моя
дорогая.
Görmedim
bu
zamana
kadar
kalbim
ne
kadar
da
büyük
Я
не
видел
насколько
велико
мое
сердце
до
сих
пор
Koca
bi
İstanbul
sanki
hem
yeni
hem
kırık
dökük
Большой
Стамбул,
как
будто
он
новый
и
сломанный.
Ne
aşklar
sığdırdık
içimize
ölmedik
be
güzelim
Какую
любовь
мы
вложили
в
нас,
мы
не
умерли,
красавица
Hadi
vur
beni
sen
yak
beni
öldür
beni
sevgilim
Давай,
стреляй
в
меня,
ты
сожги
меня,
убей
меня,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): birkan şener, gökçer turan, meral turan
Attention! Feel free to leave feedback.