Murat Dalkılıç - Kördüğüm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murat Dalkılıç - Kördüğüm




Kördüğüm
Запутанный узел
Korkmadım yüzüme vurdun
Не боялся, когда ты бросила мне это в лицо,
Tutunacak kırık bir dal bile yok
Не за что ухватиться, даже сломанной ветки нет.
Keşke ben o ben olaydım
Если бы я был тем самым собой,
Sahibi olmadan sahip çıkardım
Я бы заботился о тебе, не обладая тобой.
Şimdi duymuyor o içimdeki çocuğu
Теперь ты не слышишь ребёнка внутри меня.
Önce haykırır insan yüreğine tokat gibi vurunca
Сначала человек кричит, когда ему бьют по сердцу, словно пощечиной,
Aşk sana susmayı öğretir
Любовь учит молчать.
Başlarım acısına ayrılık şarkısına
Начну петь песню расставания, невзирая на боль.
Sevginin en azına alışığım ben
Я привык к минимуму твоей любви,
Yaşarım karşılıksız yaradan hatırına
Буду жить невзаимной любовью ради Создателя.
Ben ona kördüğüm aşığım
Я безнадёжно влюблён в тебя,
Başlarım anısına ayrılık şarkısına
Начну петь песню расставания в память о тебе.
Her şeyin en azına alışırım ki
Я привыкну к минимуму всего,
Yine o üzülmesin halimi bilmesin
Чтобы ты снова не грустила, не знала о моём состоянии.
Kimseyi karşılıksız sevmesin
Чтобы никого не любила невзаимно.
Ah ne kadar ne kadar zordu
Ах, как же, как же тяжело,
Yıllarıma kelepçe vurdum
Я сковал свои годы в кандалы.
Gizlerim ben söyleyemem kimselere
Я скрываю, никому не могу сказать,
Sustuğumla yok olurum
Молчанием своим я исчезаю.
Şimdi bilmiyor o içimdeki çocuğu
Теперь ты не знаешь ребёнка внутри меня.
Önce haykırır insan yüreğine tokat gibi vurunca
Сначала человек кричит, когда ему бьют по сердцу, словно пощечиной,
Aşk sana susmayı öğretir
Любовь учит молчать.
Başlarım acısına ayrılık şarkısına
Начну петь песню расставания, невзирая на боль.
Sevginin en azına alışığım ben
Я привык к минимуму твоей любви,
Yaşarım karşılıksız yaradan hatırına
Буду жить невзаимной любовью ради Создателя.
Ben ona kördüğüm aşığım
Я безнадёжно влюблён в тебя,
Başlarım anısına ayrılık şarkısına
Начну петь песню расставания в память о тебе.
Her şeyin en azına alışırım ki
Я привыкну к минимуму всего,
Yine o üzülmesin halimi bilmesin
Чтобы ты снова не грустила, не знала о моём состоянии.
Kimseyi karşılıksız sevmesin
Чтобы никого не любила невзаимно.





Writer(s): Iskender Paydas, Isra Gülümser


Attention! Feel free to leave feedback.