Murat Dalkılıç - Nefes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murat Dalkılıç - Nefes




Nefes
Дыхание
Kimsem yok etrafımda bi′ nefes lazımsa
Никого нет рядом, когда мне нужен глоток воздуха,
Arada sırada buluşuruz
Изредка мы встречаемся.
Hâlinden hatırından, şu yeni hayatından
О твоих делах, о твоей новой жизни,
Geçmişten ne varsa konuşuruz
О прошлом, что было, говорим.
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Kadir kıymet bilmediğinden
Потому что не ценила,
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Sonunda bak bir tek soran ben
В итоге, смотри, только я спрашиваю о тебе.
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Kadir kıymet bilmediğinden
Потому что не ценила,
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Sonunda bak bir tek soran ben
В итоге, смотри, только я спрашиваю о тебе.
Kalp ağrısı bi' yandan, gelgitleri falan filan
С одной стороны, сердечная боль, эти приливы и отливы,
Yorulmadın hâlâ koştuklarınla?
Ты еще не устала от того, за чем гонишься?
Ten kaygılı bi′ yandan, buldukları yalan dolan
С одной стороны, тревога о теле, все, что нашли - ложь и обман,
Ne zaman kurtulursun coştuklarından?
Когда ты освободишься от своих увлечений?
Kalp ağrısı bi' yandan, gelgitleri falan filan
С одной стороны, сердечная боль, эти приливы и отливы,
Yorulmadın hâlâ koştuklarınla?
Ты еще не устала от того, за чем гонишься?
Ten kaygılı bi' yandan, buldukları yalan dolan
С одной стороны, тревога о теле, все, что нашли - ложь и обман,
Ne zaman kurtulursun coştuklarından?
Когда ты освободишься от своих увлечений?
Kimsem yok etrafımda bi′ nefes lazımsa
Никого нет рядом, когда мне нужен глоток воздуха,
Arada sırada buluşuruz
Изредка мы встречаемся.
Hâlinden hatırından, şu yeni hayatından
О твоих делах, о твоей новой жизни,
Geçmişten ne varsa konuşuruz
О прошлом, что было, говорим.
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Kadir kıymet bilmediğinden
Потому что не ценила,
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Sonunda bak bir tek soran ben
В итоге, смотри, только я спрашиваю о тебе.
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Kadir kıymet bilmediğinden
Потому что не ценила,
Yalnız kaldın
Ты осталась одна,
Sonunda bak bir tek soran ben
В итоге, смотри, только я спрашиваю о тебе.
Kalp ağrısı bi′ yandan, gelgitleri falan filan
С одной стороны, сердечная боль, эти приливы и отливы,
Yorulmadın hâlâ koştuklarınla?
Ты еще не устала от того, за чем гонишься?
Ten kaygılı bi' yandan, buldukları yalan dolan
С одной стороны, тревога о теле, все, что нашли - ложь и обман,
Ne zaman kurtulursun coştuklarından?
Когда ты освободишься от своих увлечений?
Kalp ağrısı bi′ yandan, gelgitleri falan filan
С одной стороны, сердечная боль, эти приливы и отливы,
Yorulmadın hâlâ koştuklarınla?
Ты еще не устала от того, за чем гонишься?
Ten kaygılı bi' yandan, buldukları yalan dolan
С одной стороны, тревога о теле, все, что нашли - ложь и обман,
Ne zaman kurtulursun coştuklarından?
Когда ты освободишься от своих увлечений?
(Kalp ağrısı bi′ yandan, gelgitleri falan filan
одной стороны, сердечная боль, эти приливы и отливы,
Ten kaygılı bi' yandan, buldukları yalan dolan
С одной стороны, тревога о теле, все, что нашли - ложь и обман,
Ne zaman kurtulursun coştuklarından?)
Когда ты освободишься от своих увлечений?)






Attention! Feel free to leave feedback.