Lyrics and translation Murat Dalkılıç - Saltanat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bak
bize
bi'
var
bi'
yokmuş
eskiden
Смотри,
будто
нас
и
не
было
раньше,
Nasıl
da
idareten
yaşıyormuşuz
ayrı
ayrı
telden
Как
же
мы
жили
врозь,
на
разных
струнах
играя,
Sen
bana
ben
sana
tuzaklar
sermeden
Без
ловушек
друг
другу,
Kalbe
zeval
vermeden
yaşayamaz
olduk
aşkı
Без
боли
в
сердце,
любовь
не
могли
мы
познать.
Sözler
tutulmadı
Слова
не
сдержаны,
Kalpler
sınıfta
kaldı
yeniden
Сердца
опять
остались
на
второй
год,
Başlasak
hayırlısı
mı
bilmem
Начать
бы
заново,
да
вот
не
знаю,
к
добру
ли,
Yüzde
kaç
olur
hata
payı
Какой
процент
ошибки
нас
ждет,
Zaman
kaybedince
hakkımız
yanmış
Время
потеряно,
наш
шанс
упущен,
Aslında
hiç
kolay
olmadı
На
самом
деле,
совсем
нелегко
было,
Ağlaya
ağlaya
gözyaşı
kalmadı
Плакали,
пока
слез
не
осталось,
Fikri
firar
akıl
senden
başkasını
almadı
Мысли
разбегались,
разум
никого
кроме
тебя
не
принимал.
Ne
gençlik
çağırın
hovardalıkları
Ни
юношеские
забавы,
Ne
yazın
kalpteki
kıpırdanışı
Ни
летнее
волнение
в
сердце,
Şu
tendeki
saltanatı
kaldıran
olmadı
Никто
не
смог
свергнуть
твое
владычество
надо
мной.
Sen
bana
ben
sana
tuzaklar
sermeden
Без
ловушек
друг
другу,
Kalbe
zeval
vermeden
yaşayamaz
olduk
aşkı
Без
боли
в
сердце,
любовь
не
могли
мы
познать.
Sözler
tutulmadı
Слова
не
сдержаны,
Kalpler
sınıfta
kaldı
yeniden
Сердца
опять
остались
на
второй
год,
Başlasak
hayırlısı
mı
bilmem
Начать
бы
заново,
да
вот
не
знаю,
к
добру
ли,
Yüzde
kaç
olur
hata
payı
Какой
процент
ошибки
нас
ждет,
Zaman
kaybedince
hakkımız
yanmış
Время
потеряно,
наш
шанс
упущен,
Aslında
hiç
öyle
kolay
olmadı
На
самом
деле,
совсем
нелегко
было,
Ağlaya
ağlaya
gözyaşı
kalmadı
Плакали,
пока
слез
не
осталось,
Fikri
firar
akıl
senden
başkasını
almadı
Мысли
разбегались,
разум
никого
кроме
тебя
не
принимал.
Ne
gençlik
çağırın
hovardalıkları
Ни
юношеские
забавы,
Ne
yazın
kalpteki
kıpırdanışı
Ни
летнее
волнение
в
сердце,
Şu
tendeki
saltanatı
kaldıran
olmadı
Никто
не
смог
свергнуть
твое
владычество
надо
мной.
Zaman
kaybedince
hakkımız
yanmış
Время
потеряно,
наш
шанс
упущен,
Aslında
hiç
öyle
kolay
olmadı
На
самом
деле,
совсем
нелегко
было,
Ağlaya
ağlaya
gözyaşı
kalmadı
Плакали,
пока
слез
не
осталось,
Fikri
firar
akıl
senden
başkasını
almadı
Мысли
разбегались,
разум
никого
кроме
тебя
не
принимал.
Ne
gençlik
çağırın
hovardalıkları
Ни
юношеские
забавы,
Ne
yazın
kalpteki
kıpırdanışı
Ни
летнее
волнение
в
сердце,
Şu
tendeki
saltanatı
kaldıran
olmadı
Никто
не
смог
свергнуть
твое
владычество
надо
мной.
Şu
tendeki
saltanatı
kaldıran
olmadı
Никто
не
смог
свергнуть
твое
владычество
надо
мной.
O
ihtimali
bile
düşünmeye
fırsat
olmadı
Даже
подумать
о
такой
возможности
не
было
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): oytun karanacak
Attention! Feel free to leave feedback.