Lyrics and translation Murat Dalkılıç - Yani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
bir
kalk
bakalım
aşkın
yerinden
Встань
же,
наконец,
с
места
своей
любви,
Anlat
bilelim
yersiz
sitemden
Расскажи,
в
чём
дело,
объясни
свои
упреки.
Yine
dargın
kalbim
derinden
Снова
сердце
обижено,
глубоко
внутри,
Kimse
senin
kadar
kolay
fark
etmedi
aşkı
Никто,
как
ты,
так
легко
не
замечал
любви.
Bir
bilene
sormak
lazım
bulunmaz
hint
kumaşı
mı?
Надо
спросить
у
знатока,
это
что,
редкий
индийский
шелк?
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
Ну
и
что,
разве
это
подвиг?
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
Честно
говоря,
совсем
не
идёт
тебе,
ей-богу.
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Начался
теперь
страх
потерять,
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Время
пришло?
Колесо
фортуны
повернулось?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Воды
успокоились?
Сердца
соединились?
Bi′
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
Ещё
бы
к
талии
не
прижималась
по
возможности.
Tam
da
geçiyordum
bir
süre
kendimden
Как
раз
приходил
в
себя,
Göz
kararı
kaptım
sormadan
На
глаз
схватил,
не
спрашивая,
Başına
buyruk
arsız
hevesimden
По
велению
своего
наглого
желания.
Ne
sağım
solum
belli
hep
dengesiz
tavırlar
Ни
право,
ни
лево
не
различаю,
вечно
неуравновешенный,
Bazen
çok
samimi
yaklaşımlar
bazen
de
tanıdık
yalanlar
Иногда
очень
искренний
подход,
иногда
знакомая
ложь.
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
Ну
и
что,
разве
это
подвиг?
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
Честно
говоря,
совсем
не
идёт
тебе,
ей-богу.
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Начался
теперь
страх
потерять,
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Время
пришло?
Колесо
фортуны
повернулось?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Воды
успокоились?
Сердца
соединились?
Bi'
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
Ещё
бы
к
талии
не
прижималась
по
возможности.
Gel
de
anlat,
başla
bir
yerden
olur
mu?
Ну-ка
расскажи,
начни
откуда-нибудь,
а?
Sabahı
bulmaz
geçer
aşk
kokan
hâlim
durur
mu?
Разве
моё
благоухающее
любовью
состояние
доживёт
до
утра?
Sensizliğim
deniz
değil
ki
özlemek
sahile
vurur
mu?
Моя
тоска
по
тебе
– не
море,
разве
она
разобьётся
о
берег?
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
Ну
и
что,
разве
это
подвиг?
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
Честно
говоря,
совсем
не
идёт
тебе,
ей-богу.
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Начался
теперь
страх
потерять,
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Время
пришло?
Колесо
фортуны
повернулось?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Воды
успокоились?
Сердца
соединились?
Bi′
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
Ещё
бы
к
талии
не
прижималась
по
возможности.
Yani
oldu
mu,
marifet
değil
bu
Ну
и
что,
разве
это
подвиг?
Hakkaten
yakıştıramadım
hiç
doğrusu
Честно
говоря,
совсем
не
идёт
тебе,
ей-богу.
Başladı
şimdide
kaçırma
korkusu
Начался
теперь
страх
потерять,
Tarih
geldi
mi,
devran
döndü
mü?
Время
пришло?
Колесо
фортуны
повернулось?
Suları
duruldu
mu,
gönülleri
oldu
mu?
Воды
успокоились?
Сердца
соединились?
Bi'
de
sokulmadı
beline
mümkün
mertebe
Ещё
бы
к
талии
не
прижималась
по
возможности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caner Yemez, Murat Dalkılıç, Ozan çolakoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.