Murat Dalkılıç - Yudum Yudum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murat Dalkılıç - Yudum Yudum




Yudum Yudum
Глоток за глотком
Dön bir bak nasıl gülerdik eskiden
Оглянись, вспомни, как мы смеялись раньше,
Karanlık bu aşkın tabiatında yokken
Когда в природе нашей любви не было этой тьмы.
Tarifsiz acılar bile hep sende son bulurken
Неописуемые боли всегда находили свой конец в тебе,
İkimiz de bak aşkı içimizde yaşıyor olduk
Мы оба, смотри, жили любовью внутри себя.
Dön bir bak nasıl gülerdik eskiden
Оглянись, вспомни, как мы смеялись раньше,
Karanlık bu aşkın tabiatında yokken
Когда в природе нашей любви не было этой тьмы.
Tarifsiz acılar bile hep sende son bulurken
Неописуемые боли всегда находили свой конец в тебе,
İkimiz de bak aşkı içimizde yaşıyor olduk
Мы оба, смотри, жили любовью внутри себя.
Bi′ yanım sana fena kızgın
Одна моя часть безумно зла на тебя,
Bi' yanım sana hâlâ feda
Другая часть все еще готова на все ради тебя.
E arada bi′ sor bari
Ну хоть иногда спроси,
Gereklerini yerine getirelim aşkın
Давай выполним требования любви.
Sana çok kızmış olsam da seni geri çeviremiyorum
Как бы я ни злился на тебя, я не могу от тебя отвернуться.
Öfkeyle kalkıp otursam da zararını seviyorum
Даже если я встаю и сажусь в гневе, я люблю причиняемый тобой вред.
Yâr elinden aşk canımı yaksa da yudum yudum
Даже если любовь из твоих рук жжет мою душу, я пью ее глоток за глотком.
Bu çıldırmış hikâyelerin bi' mutlu sonu var mı?
Есть ли у этих безумных историй счастливый конец?
E o bize uyar mı?
А он нам подходит?
Bi' yanım sana fena kızgın
Одна моя часть безумно зла на тебя,
Bi′ yanım sana hâlâ feda
Другая часть все еще готова на все ради тебя.
E arada bi′ sor bari
Ну хоть иногда спроси,
Gereklerini yerine getirelim aşkın
Давай выполним требования любви.
Sana çok kızmış olsam da seni geri çeviremiyorum
Как бы я ни злился на тебя, я не могу от тебя отвернуться.
Öfkeyle kalkıp otursam da zararını seviyorum
Даже если я встаю и сажусь в гневе, я люблю причиняемый тобой вред.
Sana çok kızmış olsam da seni geri çeviremiyorum
Как бы я ни злился на тебя, я не могу от тебя отвернуться.
Öfkeyle kalkıp otursam da zararını seviyorum
Даже если я встаю и сажусь в гневе, я люблю причиняемый тобой вред.
Yâr elinden aşk canımı yaksa da yudum yudum
Даже если любовь из твоих рук жжет мою душу, я пью ее глоток за глотком.
Bu çıldırmış hikâyelerin bi' mutlu sonu var mı?
Есть ли у этих безумных историй счастливый конец?
E o bize uyar mı?
А он нам подходит?
Bi′ mutlu sonu var mı?
Есть ли у них счастливый конец?
E o bize uyar mı?
А он нам подходит?






Attention! Feel free to leave feedback.