Lyrics and translation Murat Dalkılıç - Zalim Efendi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zalim Efendi
Жестокий господин
Koskoca
anlamsız
sorunlar
var,
mahsurlar
Столько
бессмысленных
проблем,
ловушек,
Bir
o
kadar
derin
hikayeyle
karşımda
И
столь
же
глубокая
история
предо
мной.
Karın
ağrısı
sözde
hatırlatma
Боль
в
животе,
якобы
напоминание,
Bundan
öncekilerden
kalma
Осталась
от
прошлых
отношений.
O
bir
başka
kollarda
aslında
Ты
в
других
объятиях
на
самом
деле,
Bir
başka
kollarda
aslında
В
других
объятиях
на
самом
деле.
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
породили
привычки,
Yani
yaralarım
taze
değil
То
есть
мои
раны
не
свежи,
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Они
остались
с
давних
пор.
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Слилось
с
жестоким
господином.
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил,
как
у
него
дела,
теперь
он
совсем
плох.
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
породили
привычки,
Yani
yaralarım
taze
değil
То
есть
мои
раны
не
свежи,
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Они
остались
с
давних
пор.
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Слилось
с
жестоким
господином.
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил,
как
у
него
дела,
теперь
он
совсем
плох.
Karın
ağrısı
sözde
hatırlatma
Боль
в
животе,
якобы
напоминание,
Bundan
öncekilerden
kalma
Осталась
от
прошлых
отношений.
O
bir
başka
kollarda
aslında
Ты
в
других
объятиях
на
самом
деле,
Bir
başka
kollarda
aslında
В
других
объятиях
на
самом
деле.
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
породили
привычки,
Yani
yaralarım
taze
değil
То
есть
мои
раны
не
свежи,
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Они
остались
с
давних
пор.
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Слилось
с
жестоким
господином.
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил,
как
у
него
дела,
теперь
он
совсем
плох.
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
породили
привычки,
Yani
yaralarım
taze
değil
То
есть
мои
раны
не
свежи,
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Они
остались
с
давних
пор.
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Слилось
с
жестоким
господином.
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил,
как
у
него
дела,
теперь
он
совсем
плох.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.