Lyrics and translation Murat Dalkılıç - Zalim Efendi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koskoca
anlamsız
sorunlar
var,
mahsurlar
Есть
огромные
бессмысленные
проблемы,
они
застряли
Bir
o
kadar
derin
hikayeyle
karşımda
Я
столкнулся
с
такой
глубокой
историей
Karın
ağrısı
sözde
hatırlatma
Так
называемое
напоминание
о
боли
в
животе
Bundan
öncekilerden
kalma
Этого
предшественники
знакомств
O
bir
başka
kollarda
aslında
Он
на
самом
деле
в
других
объятиях
Bir
başka
kollarda
aslında
На
самом
деле
в
других
объятиях
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
создали
привычки
Yani
yaralarım
taze
değil
Так
что
мои
раны
не
свежие
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Очень
с
незапамятных
времен
остались
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Он
стал
одним
с
жестоким
хозяином
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил
его,
что
он
зажиточен,
теперь
он
несчастен
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
создали
привычки
Yani
yaralarım
taze
değil
Так
что
мои
раны
не
свежие
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Очень
с
незапамятных
времен
остались
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Он
стал
одним
с
жестоким
хозяином
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил
его,
что
он
зажиточен,
теперь
он
несчастен
Karın
ağrısı
sözde
hatırlatma
Так
называемое
напоминание
о
боли
в
животе
Bundan
öncekilerden
kalma
Этого
предшественники
знакомств
O
bir
başka
kollarda
aslında
Он
на
самом
деле
в
других
объятиях
Bir
başka
kollarda
aslında
На
самом
деле
в
других
объятиях
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
создали
привычки
Yani
yaralarım
taze
değil
Так
что
мои
раны
не
свежие
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Очень
с
незапамятных
времен
остались
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Он
стал
одним
с
жестоким
хозяином
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил
его,
что
он
зажиточен,
теперь
он
несчастен
Yalnızlık
yılları
alışkanlıklar
yaratmış
Годы
одиночества
создали
привычки
Yani
yaralarım
taze
değil
Так
что
мои
раны
не
свежие
Bayağı
eskiden
beri
kalmış
Очень
с
незапамятных
времен
остались
Bir
zamanlar
zavallı
kalbim
Когда-то
мое
бедное
сердце
Zalim
efendiyle
bir
olmuş
Он
стал
одним
с
жестоким
хозяином
Sordum
ki
hâli
vakti
şimdi
perişanmış
Я
спросил
его,
что
он
зажиточен,
теперь
он
несчастен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): murat dalkılıç
Attention! Feel free to leave feedback.