Lyrics and translation Murat Kursun feat. Devran Çağlar - Ahım Senin Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahım Senin Olsun
Да будет тебе мой проклятье
Uzaktan
baktıkça
için
yansın
Пусть
издали
глядя,
ты
сгоришь
изнутри,
Gözlerin
de
nefretin
ruhunu
sarsın
Пусть
в
глазах
твоих
ненависть
душу
терзает.
Kader
seni
bana
yazmıştı
hani
Судьба
ведь
тебя
мне
предназначила,
Bir
daha
ayrılmak
yoktu
hani
Больше
не
расставаться
обещала.
Dayan
kalbim
bu
defa
da
Терпи,
сердце
мое,
и
на
этот
раз,
Dayan
yüreğim
bir
vefasıza
Терпи,
душа
моя,
предательство
бездушной.
Ahım
senin
olsun
mahşere
kadar
Да
будет
тебе
мой
проклятье
до
Судного
дня,
Yüzümde
çizgiler
olana
kadar
Пока
морщины
не
покроют
мое
лицо.
Yanımda
aldığın
nefesin
bile
Даже
за
каждый
вдох,
что
ты
сделала
рядом
со
мной,
Hesabını
vermeden
ölmeyeceksin
Ты
ответишь,
прежде
чем
умрешь.
Ahım
senin
olsun
mahşere
kadar
Да
будет
тебе
мой
проклятье
до
Судного
дня,
Yüzümde
çizgiler
olana
kadar
Пока
морщины
не
покроют
мое
лицо.
Yanımda
aldığın
nefesin
bile
Даже
за
каждый
вдох,
что
ты
сделала
рядом
со
мной,
Hesabını
vermeden
ölmeyeceksin
Ты
ответишь,
прежде
чем
умрешь.
Yüzüme
söylemeden
gitmeyeceksin
Не
скажешь
мне
в
лицо,
не
уйдешь.
Uzaktan
baktıkça
için
yansın
Пусть
издали
глядя,
ты
сгоришь
изнутри,
Gözlerin
de
nefretin
ruhunu
sarsın
Пусть
в
глазах
твоих
ненависть
душу
терзает.
Kader
seni
bana
yazmıştı
hani
Судьба
ведь
тебя
мне
предназначила,
Bir
daha
ayrılmak
yoktu
hani
Больше
не
расставаться
обещала.
Dayan
kalbim
bu
defa
da
Терпи,
сердце
мое,
и
на
этот
раз,
Dayan
yüreğim
bir
vefasıza
Терпи,
душа
моя,
предательство
бездушной.
Ahım
senin
olsun
mahşere
kadar
Да
будет
тебе
мой
проклятье
до
Судного
дня,
Yüzümde
çizgiler
olana
kadar
Пока
морщины
не
покроют
мое
лицо.
Yanımda
aldığın
nefesin
bile
Даже
за
каждый
вдох,
что
ты
сделала
рядом
со
мной,
Hesabını
vermeden
ölmeyeceksin
Ты
ответишь,
прежде
чем
умрешь.
Ahım
senin
olsun
mahşere
kadar
Да
будет
тебе
мой
проклятье
до
Судного
дня,
Yüzümde
çizgiler
olana
kadar
Пока
морщины
не
покроют
мое
лицо.
Yanımda
aldığın
nefesin
bile
Даже
за
каждый
вдох,
что
ты
сделала
рядом
со
мной,
Hesabını
vermeden
ölmeyeceksin
Ты
ответишь,
прежде
чем
умрешь.
Yüzüme
söylemeden
gitmeyeceksin
Не
скажешь
мне
в
лицо,
не
уйдешь.
Ahım
senin
olsun
mahşere
kadar
Да
будет
тебе
мой
проклятье
до
Судного
дня,
Yüzümde
çizgiler
olana
kadar
Пока
морщины
не
покроют
мое
лицо.
Yanımda
aldığın
nefesin
bile
Даже
за
каждый
вдох,
что
ты
сделала
рядом
со
мной,
Hesabını
vermeden
ölmeyeceksin
Ты
ответишь,
прежде
чем
умрешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Suat Sakarya
Attention! Feel free to leave feedback.