Murat Sakaryalı - The Sea Side of Your Dreams - translation of the lyrics into Russian




The Sea Side of Your Dreams
Берег Моря Твоей Мечты
Günlerim aylara hasret ve gel sen bana biraz aylardan bahset...
Мои дни тоскуют по месяцам, а ты расскажи мне немного о месяцах...
Ben bugün ağlarken yanı başımda baktım heryere dolmuş kasvet...
Я сегодня плакал, и увидел, что всё вокруг меня наполнилось мраком...
Yardımım gerek ihticana, bilerek davran hadi nolursun gayret sarfeyle...
Мне нужна твоя помощь, пожалуйста, приложи усилия, действуй сознательно...
Beni kötülüklerden yadeyle, affet...
Избавь меня от зла, прости...
şimdi yollarımda senden izler, söyle beni benden başka kim izler...
Теперь на моих дорогах твои следы, скажи, кто кроме меня следит за мной...
Sordum kendime insan içindeki masum çocuğu, nasıl gizler!
Я спросил себя, как человек скрывает невинного ребёнка внутри!
Cevabı çok basit oldu ağlarken hiçbizaman yanımda yoktun sen...
Ответ очень прост: когда я плакал, ты никогда не была рядом...
Gönlümü kaptırdım sandım baktım yarı yolda sana sapmışım ben.
Я думал, что отдал тебе свое сердце, но посмотрел и понял, что сбился с пути к тебе.
Bak bu ahval hiç değişmiyor.
Смотри, это положение вещей не меняется.
Kalmadı derman zor çekilmiyor sensiz sabahlar...
Не осталось сил, тяжело переживать утра без тебя...
Bir tebessümün inan ki yeter!
Поверь, одной твоей улыбки достаточно!
Son demiştin amma son değil bu maharet...
Ты сказала "конец", но это не конец, это мастерство...
Geç de olsa yerini bulacak adalet...
Пусть и поздно, но справедливость восторжествует...
Bir tebessümünde aniden bu gözyaşım diner!
От одной твоей улыбки мои слезы тут же высохнут!
Vicdanına söz dinlet, yani onunla bi kaç saatini yine kaybet...
Послушай свою совесть, то есть снова потрать на нее несколько часов...
Mirasına konma telaşındakilerden farkım var bunu hisset...
Я отличаюсь от тех, кто спешит завладеть твоим наследством, почувствуй это...
Desteğim olmadan ne yaptın ki, şimdi şarkılarında ben mi yericen...
Что ты сделала без моей поддержки, теперь я буду фигурировать в твоих песнях?
Ben hünkarım bu alemde yeri gelecek emrime itaat edicen...
Я повелитель в этом мире, придет время, и ты будешь подчиняться моим приказам...
Fecre dahi saf sözlerimi benim aşalayan insan yaş gözlerini sil...
Даже рассвету мои чистые слова... человек, осуждающий мою любовь, вытри свои слёзы...
Yarı kalıcak laf ögelerini, önce terazide tart kendisini...
Недосказанные фразы... сначала взвесь себя на весах...
Saman altına girmiş buzağıyı aramak sana düşmez abisi...
Искать теленка, зарывшегося в солому, не твоя забота, брат...





Writer(s): murat sakaryali


Attention! Feel free to leave feedback.