Lyrics and translation Murat Yılmazyıldırım - Sonsuz Dönüş
Gönüller
toprağındayım
Я
на
земле
сердец
Seni
kaderime
ektim
Я
бросил
тебя
на
произвол
судьбы
Октября.
Benden
düşen
tohumları
Семена,
которые
падают
с
меня
Aşk
dağına
mabed
seçtim
Я
выбрал
святилище
на
горе
любви
Gözden
akan
yağmurları
Дожди,
льющиеся
из
глаз
Gül
aşkına
kurban
bildim
Я
знал
жертву
ради
розы
Kitaplar
sarayındayım
Я
во
дворце
книг.
Beni
kaderine
seçtin
Ты
выбрал
меня
своей
судьбой
Senden
düşen
acıları
Боль,
которая
падает
на
тебя
Aşk
bağına
şarap
bildim
Я
знаю
вино
для
виноградника
любви
Gözde
tüten
duaları
Дымящиеся
молитвы
в
глазах
Gül
aşkına
dilektim
Я
пожелал
любви
к
розе
Göçer
oldum
ben
bu
alemden
Я
исчез
из
этого
мира
Kulluğumu
sana
verdim
Я
отдал
тебе
свое
служение
Yetim
kalmış
bir
çocuk
gibi
Как
осиротевший
ребенок
Ömrümü
özlemine
serdim
Я
жаждал
своей
жизни
Döner
oldun
sen
hiçliğimde
Ты
вернулся
в
небытие.
Varlığını
bana
verdin
Ты
отдал
мне
свое
существование
Öksüz
kalmış
bir
çocuk
gibi
Как
осиротевший
ребенок
Ömrünü
özlemime
serdin
Ты
заставил
меня
тосковать
по
своей
жизни
Seraplar
ormanındayım
Я
в
лесу
миражей
Seni
köklerime
bağladım
Я
привязал
тебя
к
своим
корням
Benden
geçen
baharları
Прошлой
весной
от
меня
Aşk
salına
çelenk
yaptım
Я
сделал
венок
для
плота
любви
вторника
Gözden
çıkan
ışıkları
Огни,
выходящие
из
поля
зрения
Gül
aşkına
güneş
saydım
Я
считал
солнце
ради
розы
Kurgular
panayırındayım
Я
на
ярмарке
художественной
литературы.
Beni
köklerimden
ayıkladın
Ты
вырвал
меня
из
моих
корней
Senden
geçen
rüzgarları
Ветры,
которые
проходят
через
тебя
Aşk
katına
yokluk
saydım
Я
считал
отсутствие
любви
двойным
Gözde
yazılan
sayfaları
Любимые
страницы
Gül
aşkına
köprü
yaptım
Я
построил
мост
из
роз
Göçer
oldum
ben
bu
alemden
Я
исчез
из
этого
мира
Kulluğumu
sana
verdim
Я
отдал
тебе
свое
служение
Yetim
kalmış
bir
çocuk
gibi
Как
осиротевший
ребенок
Ömrümü
özlemine
serdim
Я
жаждал
своей
жизни
Döner
oldun
sen
hiçliğimde
Ты
вернулся
в
небытие.
Varlığını
bana
verdin
Ты
отдал
мне
свое
существование
Öksüz
kalmış
bir
çocuk
gibi
Как
осиротевший
ребенок
Ömrünü
özlemime
serdin
Ты
заставил
меня
тосковать
по
своей
жизни
Göçer
oldum
ben
bu
alemden
Я
исчез
из
этого
мира
Kulluğumu
sana
verdim
Я
отдал
тебе
свое
служение
Yetim
kalmış
bir
çocuk
gibi
Как
осиротевший
ребенок
Ömrümü
özlemine
serdim
Я
жаждал
своей
жизни
Döner
oldun
sen
hiçliğimde
Ты
вернулся
в
небытие.
Varlığını
bana
verdin
Ты
отдал
мне
свое
существование
Öksüz
kalmış
bir
çocuk
gibi
Как
осиротевший
ребенок
Ömrünü
özlemime
serdin
Ты
заставил
меня
тосковать
по
своей
жизни
Ömrünü
özlemime
serdin
Ты
заставил
меня
тосковать
по
своей
жизни
Ömrünü
özlemime
serdin
Ты
заставил
меня
тосковать
по
своей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Yılmazyıldırım
Attention! Feel free to leave feedback.