Lyrics and translation Murat Yılmazyıldırım - Acıdan Geçtim Güzelleştim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acıdan Geçtim Güzelleştim
Пройдя через боль, я стал прекраснее
Yanlışlar
yanılmışlar...
yalnızlıktan
bıkmışlar
Ошибки,
ошибающиеся...
уставшие
от
одиночества
Sevgilinin
sözleri...
mühürlemiş
sevinçleri
Слова
возлюбленной...
запечатали
радости
Acıdan
geçtim
güzelleştim...
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее...
Hedefler
belirlendi...
çiçekler
filizlendi
Цели
определены...
цветы
распустились
Tenindeki
kutsanış...
uzaklardan
seçildi
Благословение
на
твоей
коже...
издалека
разглядел
Acıdan
geçtim
güzelleştim...
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее...
Akıllığım
doğuştandır...
karalar
yalanlardır
Мой
ум
врожденный...
печали
— ложь
Öpücükler
kraliçemi...
öldüren
günahlardır
Поцелуи
моей
королеве...
смертные
грехи
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Zamanı
yine
sen
belirledin
Время
снова
ты
определила
Çoktandır
düşümdeyim...
düşündükçe
ölümleyim
Давно
я
в
твоем
сне...
думая
о
тебе,
я
умираю
Varlığın
cennetimdir...
sevgilerin
bekçisiyim
Твое
существование
— мой
рай...
я
хранитель
твоей
любви
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Zamanı
yine
sen
belirledin
Время
снова
ты
определила
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Kuşatır
beni
eylül...
dönemem
doğuşuma
Сентябрь
окружает
меня...
не
могу
вернуться
к
своему
рождению
Güneşinin
içindeyim...
tapınırım
Tanrıya
Я
в
твоем
солнце...
поклоняюсь
Богу
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Kutsanmış
rahmine
ben
çocuk
verdim
Твоему
благословенному
чреву
я
подарил
ребенка
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Göçebe
ömürler...
yaşamlar
sevişirler
Кочевые
жизни...
жизни
любят
друг
друга
Yokluğun
açlığımdır...
beni
büyütür
yelkenler
Твое
отсутствие
— мой
голод...
паруса
меня
взращивают
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Kutsanmış
rahmine
ben
çocuk
verdim
Твоему
благословенному
чреву
я
подарил
ребенка
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Mezarlar
kazılır...
sevgiliye
bakılır
Могилы
копают...
смотрят
на
возлюбленную
Yelkenimin
gözyaşları...
tabutumda
saklanır
Слезы
моего
паруса...
хранятся
в
моем
гробу
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Ardımdan
gelen
yel
sendin
Ветер,
следующий
за
мной,
был
тобой
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Tarihin
sayfaları...
hüzün
dolar
akşamları
Страницы
истории...
печаль
наполняет
вечера
Bana
duyulan
özlem...
kabartır
günahları
Тоска
по
мне...
усиливает
грехи
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Ardımdan
gelen
yel
sendin
Ветер,
следующий
за
мной,
был
тобой
Acıdan
geçtim
güzelleştim...
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее...
Ruhların
vardır
aşkı...
melekleredir
bu
son
şarkı
У
душ
есть
любовь...
эта
последняя
песня
для
ангелов
Meyveler
olgunlaşır...
tadışlarım
aşkınadır
Плоды
созревают...
я
вкушаю
их
ради
твоей
любви
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Gecelerin
hüznünü
bana
verdin
Ты
дала
мне
печаль
ночей
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Ağlayış
gözlerdedir...
cennetim
dillerdedir
Плач
в
глазах...
мой
рай
на
устах
Beni
biriktiren
ömrün...
bağlılığımın
gücündendir
Жизнь,
которая
меня
собрала...
из
силы
моей
преданности
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Gecelerin
hüznünü
bana
verdin
Ты
дала
мне
печаль
ночей
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Herşey
sevgiden
geçer...
Gülen
Yelken
beni
seçer
Все
проходит
через
любовь...
Смеющийся
Парус
выбирает
меня
Güneş
patlar
tomurcukta...
oyunlar
var
her
boncukta
Солнце
взрывается
в
бутоне...
игры
есть
в
каждой
бусинке
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Toprağının
içinde
bedenlendim
Я
воплотился
в
твоей
земле
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Elveda
ölümlüler...
geliyor
yelkenliler
Прощайте,
смертные...
идут
парусники
Yeniden
kurulacak...
denizdeki
ak
bahçeler
Снова
будут
созданы...
белые
сады
в
море
Acıdan
geçtim
güzelleştim
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее
Toprağının
içinde
bedenlendim
Я
воплотился
в
твоей
земле
Acıdan
geçtim
güzelleştim...
Пройдя
через
боль,
я
стал
прекраснее...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Yilmazyildirim
Attention! Feel free to leave feedback.