Murat Yılmazyıldırım - Aşk Üzerine Bir Benzetme - translation of the lyrics into German




Aşk Üzerine Bir Benzetme
Eine Metapher über die Liebe
Şişeler benden bu gece
Die Flaschen sind von mir heute Nacht
Gitmeden önce sarhoş olun
Betrink dich, bevor du gehst
Gece çok mahrem
Die Nacht ist sehr intim
Limanda bekliyor sevgililer
Am Hafen warten die Liebenden
Plaklar çatırtılı
Die Platten knistern
Şömine alev alev
Der Kamin brennt lodernd
Hüzün bakıyor uzaktan
Die Traurigkeit schaut von weitem
Aşk hep gölgedekileri seçer
Die Liebe wählt immer die im Schatten
Gölgedeki gözlerde
In den Augen im Schatten
Bir telaş var
Gibt es eine Unruhe
Mevsim sonbahar
Die Jahreszeit ist Herbst
Bu yüzden mi duvarlar soğuk ve harap?
Sind die Wände deshalb kalt und verfallen?
Buğulu düşler roman olmuş
Träume im Nebel sind zu Romanen geworden
Çağırıyor beni kutudaki hatıralar
Die Erinnerungen in der Kiste rufen mich
Kırık aynamın içinde
In meinem zerbrochenen Spiegel
Geçiyor hayaletler
Ziehen Geister vorbei
Hayallerim çoktan bitti
Meine Träume sind längst vorbei
Bende hayal oldum film biterkеn
Ich wurde selbst zum Traum, als der Film endete
Aşk
Liebe
Olduğun yerde kal
Bleib, wo du bist
Elime dokun
Berühr meine Hand
Kafam çok kıyak
Mein Kopf ist sehr benommen
Aşk
Liebe
Kalbimе dokun
Berühr mein Herz
Çiçek açmıyor
Es blüht keine Blume
Artık hayat
Mehr im Leben
Hiçbi' şey gerçek değil
Nichts ist real
Dumanlar çoğalıyor içimizde
Rauch vermehrt sich in uns
Düşüyorum uçurumdan düşer gibi
Ich falle, als ob ich von einer Klippe fiele
Bana bakıyor bütün deliler
Alle Verrückten schauen mich an
Kasetler dolaşmış birbirine
Kassetten haben sich ineinander verheddert
Yüklerde düşe bakınılmış şarap
In den Lasten wurde der Wein mit Stürzen betrachtet
Gözyaşı çalıyor kapıyı
Eine Träne klopft an die Tür
Aşk hep karanlık sever
Die Liebe liebt immer die Dunkelheit
Gölgedeki gözlerde
In den Augen im Schatten
Bir telaş var
Gibt es eine Unruhe
Mevsim ilkahar
Die Jahreszeit ist Frühling
Bu yüzden mi odalar dağınık ve sıcak?
Sind die Räume deshalb unordentlich und warm?
Büyülü düşler sahra olmuş
Magische Träume sind zur Wüste geworden
Çağırıyor beni kutudaki hatıralar
Die Erinnerungen in der Kiste rufen mich
Kırık aynamın içinde
In meinem zerbrochenen Spiegel
Geçiyor hayaletler
Ziehen Geister vorbei
Hayallerim çoktan bitti
Meine Träume sind längst vorbei
Bende hayal oldum film biterken
Ich wurde selbst zum Traum, als der Film endete
Aşk
Liebe
Olduğun yerde kal
Bleib, wo du bist
Elime dokun
Berühr meine Hand
Kafam çok kıyak
Mein Kopf ist sehr benommen
Aşk
Liebe
Kalbimе dokun
Berühr mein Herz
Çiçek açmıyor
Es blüht keine Blume
Artık hayat
Mehr im Leben
Aşk
Liebe
Olduğun yerde kal
Bleib, wo du bist
Elime dokun
Berühr meine Hand
Kafam çok kıyak
Mein Kopf ist sehr benommen
Aşk
Liebe
Kalbimе dokun
Berühr mein Herz
Çiçek açmıyor
Es blüht keine Blume
Artık hayat
Mehr im Leben





Writer(s): Murat Yilmazyildirim


Attention! Feel free to leave feedback.