Murat Yılmazyıldırım - Gece Ve Düşler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murat Yılmazyıldırım - Gece Ve Düşler




Gece Ve Düşler
Ночь и Мечты
Bilemedim, düşlerin bu kadar korkak
Я не знал, что мои мечты так робки,
Ellerimden uzak olduğunu
Так далеки от моих рук.
Göremedim, uykuların bu kadar küçülmüş
Я не видел, что мой сон так сжался,
Düşlerimden ayrık durduğunu
Так отдалился от моих грёз.
Yapamam, kendime kötü gözle bakamam (bakamam)
Я не могу, не могу смотреть на себя с презрением презрением)
Sevgiliyi yerinden oynatamam (oynatamam)
Не могу сдвинуть тебя, любимая, с места места)
Ölemem, uğruna içimde güller dikemem (dikemem)
Я не могу умереть, не могу вырастить розы в своей душе ради тебя (ради тебя)
Sevgiliyi aşkımdan edemem (edemem)
Не могу лишить тебя, любимая, моей любви (моей любви)
Güneş bile ağlar halime (halime)
Даже солнце плачет надо мной (надо мной)
"Ne olacak? " diye sorar kendine (kendine)
И спрашивает себя: "Что будет?" (что будет?)
Güneş bile ağlar halime
Даже солнце плачет надо мной
"Ne olacak? " diye sorar kendine (kendine)
И спрашивает себя: "Что будет?" (что будет?)
Bilemedim, düşlerin bu kadar yorgun
Я не знал, что мои мечты так измучены,
Ellerime tuzak kurduğunu (kurduğunu)
Что они расставили ловушки для моих рук (для моих рук).
Göremedim, uykuların bu kadar ellenmiş
Я не видел, что мой сон так искажён,
Düşlerime düşman olduğunu (olduğunu)
Что он стал врагом моим грёзам (моим грёзам).
Yapamam, kendime kötü gözle bakamam (bakamam)
Я не могу, не могу смотреть на себя с презрением презрением)
Yelkenimi yerinden oynatamam (oynatamam)
Не могу сдвинуть свой парус с места места)
Ölemem, uğruna içimde güller dikemem (dikemem)
Я не могу умереть, не могу вырастить розы в своей душе ради тебя (ради тебя)
Yelkenimi aşkından edemem (edemem)
Не могу лишить свой парус твоей любви (твоей любви)
Güneş bile ağlar halime (halime)
Даже солнце плачет надо мной (надо мной)
"Ne olacak? " diye sorar kendine (kendine)
И спрашивает себя: "Что будет?" (что будет?)
Güneş bile ağlar halime
Даже солнце плачет надо мной
"Ne olacak? " diye sorar kendine (kendine)
И спрашивает себя: "Что будет?" (что будет?)
Güneş bile ağlar halime (halime)
Даже солнце плачет надо мной (надо мной)
Kapatır kendini öldüren geceye (geceye)
И закрывается от ночи, которая убивает его (убивает его)
Güldüren düşlere (düşlere)
От грёз, которые смешат (смешат)





Writer(s): Murat Yilmazyildirim


Attention! Feel free to leave feedback.