Murat Yılmazyıldırım - Tekamül - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Murat Yılmazyıldırım - Tekamül




Kulluğum Hakk'a aittir
Мое служение принадлежит Хакку
Hakk'tan gelen kula gidendir
Тот, кто приходит от Истины, идет к рабу
Gidenler gelenlere söylesin
Пусть те, кто уходит, скажут тем, кто приходит
Dünya içi boş cennettir...
Земля - это полый рай...
İman ettim hakkın aşkına
Я верил, ради всего святого
Hakk'tan aldım alem adına
Я купил его у Хакка во имя выпивки
Alem bana ateşi verendir
Оргия - это то, что дает мне жар
Güzel olan kapıdayım ben
Хорошо, что я у двери.
Benden geçen ahrete erendir
Тот, кто проходит мимо меня, достигает ахрета
Ben dönerim dünya durdukça
Я вернусь, когда мир остановится
Kalbim yanar acıyı tattıkça
Мое сердце горит, когда я чувствую боль
Dervişin çilesi güldendir
Испытание дервиша - от смеха
Gül kokar hakkın yoluna...
От тебя пахнет розами...
Ben dururum dünya döndükçe
Я остановлюсь, когда мир повернется
Kalbim güler acıda piştikçe
Мое сердце смеется, когда я готовлю в горечи
Dervişin zikri kabiredir
Поминание Дервиша - могила
Kabir ışır nurla örtününce
Когда могила покроется ярким светом,
Çile yolu cennet içindir
Путь испытания для рая
Mevlevi bir sahnenin
Мевлеви сцены
Kuşatan perdelerini aralayalım
Давайте раздвинем твои окружающие шторы
Benlik değil derin bir senlik kuyusu içinde
Не я, а глубоко внутри твоего колодца
Aralayalım ki
Давайте сделаем перерыв
Hepimiz bir olalım
Давайте все будем едины
Çünkü ben, beni; bendeki benlik hırkamın içinde bıraktım!
Потому что я оставил меня в своем собственном кардигане!
Nimettir haktan armağan
Благословение - это дар от истины
Kutsal ışığı bana bulduran
Тот, кто нашел для меня святой свет
Katılına aşkın orucuna
Присоединяйся к посту любви
Dünyaya ilahiler yazdım ben...
Я написал гимны миру...
İnen bütün dinler kardeştir
Все нисходящие религии - братья
Elim sana ebedi bir eştir
Моя рука - вечная жена тебе
Toprakları sevgiden geçenler
Те, чья земля проходит через любовь
Ezan sesi huzur verendir
Голос Азана дарует покой
Mutlu olur şarap içenler
Счастливы те, кто пьет вино
Ben dönerim dünya durdukça
Я вернусь, когда мир остановится
Kalbim yanar acıyı tattıkça
Мое сердце горит, когда я чувствую боль
Dervişin çilesi güldendir
Испытание дервиша - от смеха
Gül kokar hakkın yoluna...
От тебя пахнет розами...
Ben dururum dünya döndükçe
Я остановлюсь, когда мир повернется
Kalbim güler acıda piştikçe
Мое сердце смеется, когда я готовлю в горечи
Dervişin zikri kabiredir
Поминание Дервиша - могила
Kabir ışır nurla örtününce
Когда могила покроется ярким светом,
Çile yolu cennet içindir
Путь испытания для рая
Beşer alemin güneşi yakar kalbimizi
Солнце человеческого царства сжигает наши сердца
Ruhun göğe açılan perdesidir geçilen zaman...
Это завеса души, открывающаяся к небу прошедшее время...
Ermiş olmanın derin muhabbetine dalalım
Давайте погрузимся в глубокий разговор о том, чтобы быть взрослым
Kabri sefa gören bülbülün sesiyle uyanalım...
Давайте проснемся от звука могильного соловья...
Ben dönerim dünya durdukça
Я вернусь, когда мир остановится
Kalbim yanar acıyı tattıkça
Мое сердце горит, когда я чувствую боль
Dervişin çilesi güldendir
Испытание дервиша - от смеха
Gül kokar hakkın yoluna...
От тебя пахнет розами...
Ben dururum dünya döndükçe
Я остановлюсь, когда мир повернется
Kalbim güler acıda piştikçe
Мое сердце смеется, когда я готовлю в горечи
Dervişin zikri kabiredir
Поминание Дервиша - могила
Kabir ışır nurla örtününce
Когда могила покроется ярким светом,
Çile yolu cennet içindir
Путь испытания для рая





Writer(s): Murat Yılmazyıldırım


Attention! Feel free to leave feedback.